Translator


"similarities" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
similarities{plural}
One of the main similarities/differences between… and… is that…
Una de las principales similitudes/diferencias entre... y... es que...
There are, by all means, similarities with SWIFT, but also differences.
No cabe duda que presenta similitudes con el acuerdo SWIFT, pero también diferencias.
There are similarities with the European Galileo programme.
Hay similitudes con el programa europeo Galileo.
Although there are some similarities in the charism, nonetheless, it does not mean that we are equal.
El hecho de que algunas semejanzas en el carisma puedan ser identificadas, no significa que todos seamos iguales.
There are further similarities.
Hay otras semejanzas.
Those are two separate examples of totalitarianism, two separate criminal systems, although they do sometimes have structural similarities.
Se trata de dos ejemplos específicos de totalitarismo, dos sistemas criminales al margen, aunque, en ocasiones, presenten semejanzas estructurales.
There the similarity between me and Mr Bangemann probably ends.
Ahí es donde acaba probablemente la similitud entre el Sr. Bangemann y yo.
There is a similarity however in that the carriers are still subject to tough requirements.
Sin embargo, ambas presentan la similitud de imponer estrictas obligaciones a las compañías aéreas.
Harmonisation does not mean bland similarity.
La armonización no significa simplemente similitud.
Google uses several factors to determine the similarity of different sites.
Google utiliza varios factores para determinar la semejanza entre sitios.
Check this box to activate the similarity search and define the various options with the... button.
Marque este campo para activar la búsqueda por semejanza y determine las opciones con el botón...
Use this button to open a dialog where settings for the similarity search are made.
Con este botón abrirá un cuadro para especificar los criterios para la Búsqueda por semejanza.
any similarity to actual persons or events is entirely coincidental
cualquier parecido con la realidad es pura coincidencia
I noticed his similarity to his father
noté el parecido con su padre
For one year, Turkey has issued a one-lira coin (worth EUR0.60) that bears an incredible similarity to the two-euro coin.
Hace un año entró en circulación en Turquía la moneda de una lira (valor equivalente a 0,6 euros) que guarda un parecido increíble con la moneda de dos euros.
Let us bear in mind the similarities between the countries and share the tasks.
Aferrémonos a la igualdad entre los países y repartámonos las tareas.
similar{adjective}
similar{adj. m/f}
There was some indication of similar or improved function in the pinning group.
Existió alguna indicación de una función similar o mejor en el grupo tratado con clavos.
It cannot be said that the situation in Ukraine is similar to that in Belarus.
No puede decirse que la situación en Ucrania sea similar a la de Belarús.
Belgium is about to introduce legislation on drugs similar to that of the Netherlands.
Bélgica está preparando una legislación de drogas similar a la de los Países Bajos.
parecido{adj.}
A similar system could be set up for the Mediterranean for instance.
Tal vez se pudiera introducir un régimen parecido en, por ejemplo, el Mediterráneo.
Something similar applies where the recovery of funds is concerned.
Se aplica algo parecido cuando se trata de recuperar fondos.
You will no doubt soon hear Herman Schmid express something similar.
Seguramente van a poder escuchar dentro de poco a Herman Schmid decir algo parecido.
semejantes{adj. m/f pl}
The Commission is endeavouring to prevent similar delays occurring in the future.
La Comisión quiere impedir que en el futuro vuelvan a ocurrir retrasos semejantes.
These two amendments are very similar to those which were rejected in committee.
Estas dos enmiendas son muy semejantes a las que se rechazaron en comisión.
become similar in every aspect to those to whom they were bringing the Gospel;
semejantes en todo a los que llevaban el evangelio; quisieron ser parte de
afín{adj. m}
It is quite similar but it has an added dimension involving external economic relations, an issue which we have been discussing a great deal.
Se trata de una cuestión afín a la anterior, pero que tiene también una dimensión vinculada a las relaciones económicas internacionales, asunto que hemos debatido ampliamente.
analógica{adj. f}
This setting is usually found on a playback menu and labeled as A/V to DV Out, AV to DV, or a similar name.
Los conectores RCA de color rojo y blanco de uno de los extremos del cable A/V están conectados a los conectores RCA de color rojo y blanco correspondientes de la cámara de vídeo analógica o VCR.
similar(also: such)
semejante{adj.}
European Union states are pursuing a similar policy today with regard to Vietnam.
Estados de la UE están siguiendo una política semejante respecto de Vietnam.
Something similar could be said for transport by inland waterway.
Algo semejante podría decirse del transporte por vía navegable.
I hope the Commission has received similar correspondence.
Espero que la Comisión haya recibido una correspondencia semejante.
análogo{adj.}
It is now legitimate to expect a similar effort from all the other institutions.
Es legítimo esperar ahora un esfuerzo análogo por parte de todas las demás Instituciones.
It is a similar position that the classification societies take with regard to safety at sea.
Las sociedades de clasificación desempeñan un papel análogo en relación con la seguridad en el mar.
The USA had a similar criterion, which did not prove successful.
Un criterio análogo no tuvo éxito allí, no funcionó.
parejo{adj.} (afín, semejante)
The budget for 2003 faces difficulties similar to those of recent years and rather more serious in the field of administrative expenditure.
El presupuesto para el 2003 tropieza con dificultades parejas a la de años precedentes y bien agravadas en el ámbito de los gastos administrativos.
vecino{adj.} (similar)
In the neighbouring country of Austria, similar views are being expressed.
En el país vecino de Austria, se están expresando opiniones similares.
A similar incident also occurred in the neighbouring province of Urusgan.
Un incidente similar ocurrió en la provincia vecina de Urusgan.
We encourage and support neighbouring countries to do similar stress tests.
Recomendamos y apoyamos a los países vecinos a que procedan a pruebas de resistencia similares.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "similarity":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "similarities" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We need to start by finding similarities in training and curricula.
Tenemos que encontrar equiparaciones para la formación y las carreras universitarias.
I regard the similarities with the finance sector's proposals as a great cause for concern.
Las coincidencias con el sector financiero me parecen, en efecto, muy sospechosas en este contexto.
The similarities between both these systems do not necessarily lead to arguments about their compatibility.
Las similaridades entre estos dos sistemas no conducen necesariamente a argumentos acerca de su compatibilidad.
We look at similarities between the link structures as well as other factors to help determine similar pages.
Para buscar páginas similares, Google examinará la estructura de los enlaces y otros factores en busca de coincidencias.
There is certainly no comparison in terms of the scale of the disaster, but there are similarities.
En lo que respecta a la gravedad de la catástrofe, la comparación indudablemente no se sostiene, pero sí se puede sacar algo en común.
There are a number of differences between the candidate countries and our own countries, but there are also similarities.
Existen numerosas diferencias entre los países candidatos y nuestros propios países, pero también existen parecidos.
There is a new Presidency, which does not resemble the last one very much, but shouldn't we point out some similarities nonetheless?
Las Presidencias se suceden, pero no se parecen, ¿o debemos señalar, pese a todo, puntos de convergencia?
There is a new Presidency, which does not resemble the last one very much, but should n't we point out some similarities nonetheless?
Las Presidencias se suceden, pero no se parecen,¿o debemos señalar, pese a todo, puntos de convergencia?
Member States can identify policy differences and similarities and copy good practice from each other.
Los Estados miembros pueden encontrar la pista de las diferencias y coincidencias en la política y adoptar mutuamente las buenas prácticas.
Mary's "obedience of faith" during the whole of her pilgrimage will show surprising similarities to the faith of Abraham.
Y esta « obediencia de la fe » por parte de María a lo largo de todo su camino tendrá analogías sorprendentes con la fe de Abraham.
Yes, there are similarities but our distinctive difference is something we wish to ensure that you respect and you work with'.
Sí, nos parecemos en ciertos aspectos, pero queremos mantener aquello que nos hace únicos. Deseamos que lo respeten y que colaboren".
Parallels and similarities can be identified despite the existing differences, which can be explained through migration and intercultural dialogue.
Debemos situarla en un contexto internacional de modo que sea posible el intercambio, el desarrollo y el diálogo.
Despite a number of similarities the challenges in Tunisia, Morocco, Libya and Egypt are quite different.
Sin embargo, aunque en Túnez, Marruecos, Libia y Egipto la situación presente elementos comunes, los desafíos planteadospor los distintos países sonmuy diferentes.
I would also like to say that I am pleased with the similarities between the viewpoints of our institutions, as exemplified by this report.
También quiero decir que me complace la proximidad de los puntos de vista de nuestras instituciones, tal como pone de manifiesto este informe.
We must recognise this, just as we must recognise that there are similarities between President Pastrana's agenda and the guerrillas ' proposals.
Hay que resaltarlo y reconocerlo, así como también reconocer que en la agenda del Presidente Pastrana hay coincidencias con las propuestas de la guerrilla.
Owners of vending machines in the EU have suffered considerable losses on account of the technical similarities between the coins in terms of weight and thickness.
Teniendo en cuenta las coincidencias técnicas de peso y grosor, en la UE se han producido grandes perjuicios para los propietarios de máquinas expendedoras.
The European Union has an important role to play in identifying the similarities and the differences in the way the Member States react to these changes.
La Unión Europea posee una importante función que desempeñar para identificar las analogías y las diferencias en la forma en que los Estados miembros reaccionan ante esos cambios.
On this basis, the majority of the amendments we endorse consist precisely in enhancing the similarities between the directive and the regulation.
Fieles a ese criterio, buena parte de las enmiendas que vamos a apoyar consisten precisamente en aumentar la literalidad y la coincidencia entre el texto de la Directiva y el del Reglamento.
Our African policy is of course different in terms of principles and values but, on the ground, it is possible to identify numerous joint interests and similarities.
Nuestra política africana es, desde luego, distinta en lo referente a condiciones y principios pero, en el fondo, resulta posible identificar numerosos intereses comunes y analogías.