Translator


"saqueo" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
saqueo{masculine}
En Malasia, las comunidades cristiana y musulmana discuten sobre el nombre de Alá, una disputa que da lugar a saqueos y pillajes en las iglesias.
In Malaysia, it is the name Allah that the Christian and Muslim communities argue about, a dispute that results in the ransacking and pillaging of churches.
looting{noun}
Se siguen señalando saqueos y actos de violencia.
Looting and violence are still being reported.
Una vergüenza nos produce el saqueo, vergüenza que pone más humildes a los que nos creímos un país muy civilizado.
A shame for us is the looting, a shame which renders more humble a country that we thought more civilized.
¿Dejó de haber asesinatos, expulsiones, saqueos y pillajes en Kosovo?
Have the murders, expulsions, looting and pillaging in Kosovo stopped?
pillage{noun}
El saqueo de los bosques tropicales es un azote para nuestro planeta.
The pillage of tropical forests is a scourge for our planet.
Recordemos el modo en que los nazis organizaron el saqueo de obras de arte en los países que ocuparon.
Remember the way the Nazis organized the pillage of works of art in the countries they occupied.
En aquel momento mi país fue víctima de un saqueo de obras de arte sistemáticamente organizado por la Francia revolucionaria.
During this period, my country was victim to a systematic pillage of works of art organised by revolutionary France.
plunder{noun} (action)
No todo el mundo ha conseguido una parte justa del saqueo.
Not everyone gets a fair share of the plunder.
No estoy rechazando la inmigración, estoy rechazando el saqueo de las élites del mundo en vías de desarrollo.
It is not refusing immigration to refuse to plunder the elites of the developing world.
Este saqueo se tiene que acabar.
This plunder must stop.
spoliation{noun} [form.] (plunder)
Es este tipo de anarquía en el saqueo lo que molesta al ponente.
It is this anarchy in the plundering that bothers the rapporteur.
Pero no, no voy a contribuir al saqueo de los contribuyentes europeos.
But, no, I will not contribute to the plundering of European taxpayers.
Una condena del saqueo cometido por el régimen de Mobutu.
A condemnation of the plundering carried out by the Mobuto regime.
sacking{noun} [hist.]
Si hay que pedir disculpas por el comportamiento de la Europa Occidental en las Cruzadas, no se debe referir a la conquista de Jerusalén, sino al saqueo de Constantinopla por los caballeros francos.
If an apology needs to be made about Western Europe's behaviour in the Crusades, it should relate not to the conquest of Jerusalem, but to the sacking of Constantinople by Frankish knights.
aprovecharon estos momentos de pánico para saquear varias tiendas
they took advantage of the panic to loot several stores
Soldados de países vecinos como Ruanda y el Congo continúan saqueando, violando y matando a civiles a diestra y siniestra.
Soldiers from neighbouring countries such as Rwanda and Congo continue to loot, rape and kill civilians at random.
Los atacantes saquearon el recinto antes de que las tropas sudanesas rescataran a los supervivientes.
The attackers looted the compound before Sudanese troops rescued the survivors.
Nadie tiene derecho a violar y saquear esta región.
No one has the right to rape and plunder that region.
Asesinan y saquean igualmente en las Molucas, en Atjeh y en Irian Jaya.
They murder and plunder in the Moluccas, in Aceh and in Irian Jaya too.
Al igual que un ladrón, la Unión Europea ahora pretende saquear directamente los bolsillos de los contribuyentes británicos.
Like a thief, the European Union now wants to directly plunder the pockets of the British taxpayer.
to maraud[marauded · marauded] {v.i.} (raid, plunder)
Recordemos el modo en que los nazis organizaron el saqueo de obras de arte en los países que ocuparon.
Remember the way the Nazis organized the pillage of works of art in the countries they occupied.
El saqueo de los bosques tropicales es un azote para nuestro planeta.
The pillage of tropical forests is a scourge for our planet.
Estos acuerdos no deben ser pretexto para continuar con el saqueo de los recursos naturales de los países en desarrollo.
The agreements must not be a pretext for continuing to pillage the natural resources of developing countries.
Recordemos el modo en que los nazis organizaron el saqueo de obras de arte en los países que ocuparon.
Remember the way the Nazis organized the pillage of works of art in the countries they occupied.
El saqueo de los bosques tropicales es un azote para nuestro planeta.
The pillage of tropical forests is a scourge for our planet.
Estos acuerdos no deben ser pretexto para continuar con el saqueo de los recursos naturales de los países en desarrollo.
The agreements must not be a pretext for continuing to pillage the natural resources of developing countries.
to ravage[ravaged · ravaged] {v.t.} (plunder)
Pero existe una preocupación muy extendida sobre cómo protegerlos en este enorme país saqueado por la guerra donde el estado se las está viendo para imponer su mandato judicial.
But there is widespread concern about how to protect them in this huge, war-ravaged country where the state is struggling to impose its writ.
saquear[saqueando · saqueado] {transitive verb}
En las comunidades cristianas, se están saqueando y destruyendo hogares, iglesias y monasterios.
Homes, churches and monasteries in Christian communities are being ransacked and destroyed.
to sack {v.t.} [hist.]
Si hay que pedir disculpas por el comportamiento de la Europa Occidental en las Cruzadas, no se debe referir a la conquista de Jerusalén, sino al saqueo de Constantinopla por los caballeros francos.
If an apology needs to be made about Western Europe's behaviour in the Crusades, it should relate not to the conquest of Jerusalem, but to the sacking of Constantinople by Frankish knights.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "saqueo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El informe Solana/Ferrero-Waldner señala el saqueo del Ártico por parte del Kremlin.
The Solana/Ferrero-Waldner report points to the Kremlin's grab for the Arctic.
No todo el mundo ha conseguido una parte justa del saqueo.
It is obvious, however, that they had the more or less open support of other countries.
No obstante, el libre comercio no debe convertirse en un saqueo.
However, free trade must not be allowed to lead to freebooting.
Asimismo es responsable del saqueo de las tierras por parte de los kinh a costa de las minorías étnicas.
It is also responsible for land robbery by the Kinh at the expense of the ethnic minorities.
Una vergüenza nos produce el saqueo, vergüenza que pone más humildes a los que nos creímos un país muy civilizado.
A shame for us is the looting, a shame which renders more humble a country that we thought more civilized.
Los ejércitos dejan a su paso toda clase de crímenes contra la población civil: violaciones, saqueo y asesinatos.
The passage of the armies is accompanied by all kinds of crimes against the civilian population: rapes, looting and murder.
Son los Estados que establecen o apoyan a los dictadores locales, que suministran armas, que subvencionan empresas de saqueo.
They are the states that establish or support local dictators, who supply arms, who subsidise looting companies.
Se trata de un paso más hacia la gestión forestal sostenible en Europa, y para detener el saqueo de los bosques en algunos Estados miembros.
It is a further step towards sustainable forestry in Europe, and halting the looting of forests in some Member States.
Nuestros marineros y comerciantes devastaron el entorno del Ártico en los siglos XVII y XVIII en el denominado "saqueo de Spitsbergen".
Our sailors and traders devastated the Arctic environment in the 17th and 18th centuries with the so-called 'rape of Spitsbergen'.
el ejército saqueó la ciudad
the army ravaged the town
No obstante, me opongo a las enmiendas que aceptan la relación entre el saqueo de tiendas y los problemas en torno a la seguridad social.
I do, however, object to amendments which accept the link between the looting of shops and the problems surrounding social security.
Grupos militares congoleños y extranjeros continúan utilizando la violencia para encubrir el saqueo de oro, madera, marfil, estaño y otros recursos naturales.
Of that I am glad, and I am sure that you are well able to handle this issue of peace and human rights in Congo.
No obstante, me opongo a las enmiendas que aceptan la relación entre el saqueo de tiendas y los problemas en torno a la seguridad social.
This could have been one of the reasons behind the various unpleasant incidents that took place recently, such as the looting of shops.
Mientras existen las masacres de las poblaciones civiles y la deshumanización de los niños transformados en soldados esclavos, el saqueo continúa.
While civilian populations are massacred and children are dehumanised by being turned into slave soldiers, the looting continues.
Quizá sea esta una de las razones que estarían detrás de los incidentes desagradables que han tenido lugar últimamente, como el saqueo de tiendas.
This could have been one of the reasons behind the various unpleasant incidents that took place recently, such as the looting of shops.
¿Qué planes tiene el Gobierno británico en relación con el saqueo institucionalizado de fondos públicos que lleva produciéndose durante décadas?
What is the UK Government planning to do about the institutionalised looting of public funds that has gone on in this place over decades?
el saqueo de Roma
the sack of Rome
Mientras tanto, el saqueo industrial de especies como las anguilas ha llevado a la brusca reducción de poblaciones de especies de aves como los frailecillos.
Meanwhile, the industrial hoovering-up of species such as sand eels has led to crashing populations of bird species such as puffins.
Las violaciones de mujeres e incluso de niñas continuaron, así como el saqueo y el reclutamiento forzado de civiles y niños en las fuerzas armadas.
The raping of women and even small girls continued, as did looting and the forced conscription of civilians and children into the armed forces.
Hace caso omiso de los comentarios de los ecologistas sobre el saqueo que se está produciendo en esta región, que es vital para la supervivencia de la humanidad.
It disregards environmentalists' comments on the looting that is taking place in this region, which is vital to mankind's survival.