Translator


"salva" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
salva{feminine}
salute{noun} (firing of guns)
una salva de 21 cañonazos
a 21-gun salute
salvo{noun}
una salva de aplausos
a salvo of applause
Lo único que hicieron fue tratar de salvar el buque y limitar el desastre.
They merely went to salvage the ship and limit the disaster.
La Unión ha de intentar salvar lo que aún sea salvable.
The Union must now try to salvage what it can.
Lo que ahora tenemos que hacer es intentar salvar algo.
What we now have to do is try to salvage something from it.
to bridge[bridged · bridged] {v.t.} (differences)
Por lo tanto, hay que prestar especial atención a salvar el abismo.
The most important emphasis should therefore be to bridge the gulf.
Europa debe salvar las distancias que la separan de sus competidores.
Europe must bridge the gap which separates it from its competitors.
Sin embargo, creo que en las próximas semanas conviene que intentemos salvar estas distancias.
However, I believe that in the next few weeks we should be seeking to bridge those gaps.
to circumvent[circumvented · circumvented] {v.t.} (difficulty, obstacle)
Esta situación, por supuesto, no sería perfecta y habría que salvar muchos obstáculos.
That situation would not, of course, be perfect and there would be obstacles to circumvent.
Esto acabaría con la cláusula del opt-out bajo la cual se podía salvar este límite y la jornada semanal podía alcanzar las 60 ó 65 horas.
This would overcome the opt-out clause under which this limit could be circumvented and the working week could reach 60 or 65 hours.
to clear[cleared · cleared] {v.t.} (fence, ditch, hurdle)
El próximo escollo que hemos de salvar es el de las perspectivas financieras.
The next hurdle we must clear is the Financial Perspective.
Esperamos que, de este modo, podamos salvar en breve este último obstáculo.
On this basis, we hope that this last obstacle can soon be cleared.
A nadie sorprenderá que ese obstáculo sea bastante difícil de salvar, sobre todo en los nuevos Estados miembros.
No one would be surprised if it proved quite difficult to clear this hurdle, particularly in the new Member States.
to get off {vb} (save from punishment)
La selección es inevitable, pero esto no significa que todos los países que no se han nombrado vayan a quedar a salvo.
Selection is inevitable, but that certainly does not mean that all countries that have not been named will get off scot-free.
to negotiate[negotiated · negotiated] {v.t.} (pass, deal with)
En tercer lugar, exhortamos a los servicios de policía de todos los países participantes a que logren salvar los obstáculos que impidan una estrecha colaboración.
Thirdly, the police forces of all participating countries must be encouraged to negotiate obstacles which would hinder extensive collaboration.
Y si salvamos ese obstáculo, imagínense ustedes que tenemos los veintisiete que tomar el mismo menú. Y los veintisiete tenemos que tomar o no tomar vino.
If we negotiate this obstacle, then imagine that the 27 of us have to choose the same thing to eat, and that the 27 of us also have to decide whether or not to have wine.
Naturalmente, la Comisión Europea no tiene y no debe tener poderes jurídicos, salvo a la hora de negociar entre los pueblos.
Naturally, the European Commission does not and must not have legal powers except when it comes to negotiating between the peoples.
to pull through {vb} (help survive)
Hay que salvar la totalidad del concepto de 'desarrollo sostenible?.
We need to rescue the whole concept of 'sustainable development'.
Hay que salvar la totalidad del concepto de 'desarrollo sostenible?.
We need to rescue the whole concept of'sustainable development '.
Señorías, hemos de salvar en todo caso esta directiva, hemos de procurar que la adoptemos.
Fellow MEPs, we must rescue this directive and keep it come what may.
El Gobierno va a proseguir la devolución iniciada de los pocos fondos salvados.
The government has begun to pay back the small amount of money retrieved, and will continue to do so.
to pass[passed · passed] {v.t.} (succeed in)
Debemos convertir este informe en ley para salvar vidas.
We must pass this report into law and thus save lives.
salvar un examen
to pass an examination
Di [Oh Profeta]: “No está en mi poder evitarme los daños ni atraer hacia mí beneficios, salvo en lo que Dios quiera.
But they say, "When will this promise come to pass, if you tell the truth?
to pass[passed · passed] {v.i.} (in an exam)
Debemos convertir este informe en ley para salvar vidas.
We must pass this report into law and thus save lives.
salvar un examen
to pass an examination
Di [Oh Profeta]: “No está en mi poder evitarme los daños ni atraer hacia mí beneficios, salvo en lo que Dios quiera.
But they say, "When will this promise come to pass, if you tell the truth?
Salvar el mundo no es suficiente: también debemos salvar a sus habitantes.
It is not enough to save the world: we also have to save the people in it.
La verdadera cuestión consiste en salvar a Chechenia para salvar también el alma de Rusia.
The real issue is saving Chechnya, in order also to save the soul of Russia.
El objetivo principal es salvar la producción agrícola de la cosecha 2009.
The main aim is to save the agricultural production of the 2009 harvest.
El próximo escollo que hemos de salvar es el de las perspectivas financieras.
The next hurdle we must clear is the Financial Perspective.
Deseamos que se incorporen nuevas categorías a este obstáculo que hasta ahora ha sido muy difícil de salvar.
We want new categories to be admitted to allow people over this very difficult hurdle.
A nadie sorprenderá que ese obstáculo sea bastante difícil de salvar, sobre todo en los nuevos Estados miembros.
No one would be surprised if it proved quite difficult to clear this hurdle, particularly in the new Member States.
Se pudo también medir el camino que queda por recorrer y los múltiples obstáculos que habrá que salvar.
We were also able to gauge the ground that remains to be covered and the many obstacles to be overcome.
Todos los países de la región tienen diferentes distancias que salvar y debemos ayudarlos a superar sus problemas.
All the countries in the region have different distances to cover and we must help them to overcome their problems.
¿Basta con cubrir los gastos de la audaz iniciativa medioambiental Natura 2000, destinada a salvar nuestra naturaleza y biodiversidad?
Is it enough to cover the expenses of the brave environmental initiative Natura 2000, designed to save our nature and biodiversity?
Por lo demás, los propios Estados miembros aquí también tienen que salvar a menudo algún obstáculo.
On that front, the Member States often have barriers to overcome too.
Se pudo también medir el camino que queda por recorrer y los múltiples obstáculos que habrá que salvar.
We were also able to gauge the ground that remains to be covered and the many obstacles to be overcome.
Todos los países de la región tienen diferentes distancias que salvar y debemos ayudarlos a superar sus problemas.
All the countries in the region have different distances to cover and we must help them to overcome their problems.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "salva":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "salva" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Dejemos la coordinación a los estadounidenses: si salva vidas, salva vidas.
Give the coordination over to the Americans - if it saves lives, it saves lives.
verdad del Evangelio que salva, en la vida matrimonial y profesional, en la
still others to witness to the truth of the Gospel that saves, in married and
(Aplausos) No obstante, el Consejo tampoco se salva de las críticas en este asunto.
(Applause) However, the Council cannot hide from criticism in this affair.
Hombres, mujeres, niños nadie se salva de esta forma de esclavitud del siglo veinte.
This 20th-century form of slavery spares neither men, women nor children.
masculino, salva la disciplina claustral, puede favorecer el crecimiento
men, as long as the discipline of enclosure is safeguarded, can favour
En este sentido, tampoco el Parlamento, todo hay que decirlo, se salva siempre.
Even Parliament, to be honest, is sometimes guilty of this.
No obstante, el Consejo tampoco se salva de las críticas en este asunto.
However, the Council cannot hide from criticism in this affair.
Se trata de salvar vidas, y este dispositivo, sin duda, salva vidas.
This is about saving lives, and this device certainly saves lives.
Y cuando hablamos de salvación, hay que decir que sólo su presencia salva.
If we talk of salvation, it is his presence only that saves.
Pero, señor Comisario, la competencia no arruina la economía europea, sino que más bien la salva.
But, Commissioner, competition is not the spoiler but the lifesaver of the European economy.
La donación de órganos salva vidas, es un regalo de uno mismo que constituye un último acto de solidaridad.
Organ donation saves lives; it is a gift of oneself which is the ultimate act of solidarity.
Esta mañana un periódico holandés decía: " Europa salva a los limpiacristales ".
One of the Dutch newspapers this morning carried the headline, 'Europe safeguards the window cleaner's bread and butter '.
Por lo tanto, la prevención, la correcta detección precoz salva vidas, y este es también el mensaje del informe.
Prevention, therefore, proper screening, saves lives and that is also the report's message.
Esta mañana un periódico holandés decía: "Europa salva a los limpiacristales".
One of the Dutch newspapers this morning carried the headline, 'Europe safeguards the window cleaner' s bread and butter' .
anular nuestra personalidad ni privarnos de la libertad, Él nos salva más
Neither negating our personality nor
es algo aburrido pero se salva por su sentido del humor
he's rather boring but he has a saving sense of humor
Está claro que con ello no se salva la democracia.
It is clear that this has not saved democracy in Albania.
"Salva a 140 millones de personas aproximadamente cada año".
It 'saves some 140 million people every year'.
de la familia, el único que se salva es Alejandro
of the family, the only one who's all right is Alejandro
se enteraron con alivio de que estaba sana y salva
they were relieved to learn that she was alive and well