Translator


"promesas" in English

QUICK TRANSLATIONS
"promesas" in English
promesas{feminine plural}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
promesas{feminine plural}
La energía renovable nos permite cumplir nuestras promesas, las promesas hechas en Kyoto.
Renewable energy enables us to keep our promises, the promises made at Kyoto.
Las promesas de Heiligendamm vienen ahora a sumarse a las promesas de Gleneagles.
The promises made in Heiligendamm are now being offset against the promises made in Gleneagles.
Se han hecho muchas promesas de cumplir esos objetivos fundamentales.
The promises made concerning the realisation of these fundamental goals are numerous.
¿Constituyen garantías suficientes las promesas escritas de los interesados?
Do written promises by those concerned provide sufficient guarantees?
Tenemos garantías o promesas en el sentido de que el Presidente polaco firmará en unos cuantos días.
We have guarantees or promises that the Polish President will sign within a few days.
Se nos han hecho grandes promesas, pero quisiera saber de qué forma piensan el Consejo y la Comisión aplicar estas garantías en la práctica.
These are fine promises, but I am curious as to how the Council and the Commission will safeguard these guarantees in practice.
promesa{feminine}
promise{noun}
Hizo usted una promesa, señor Winkler, y hoy ha dicho que cumplirá esta promesa.
You made the promise, MrWinkler, and you said today that you would keep that promise.
Hizo usted una promesa, señor Winkler, y hoy ha dicho que cumplirá esta promesa.
You made the promise, Mr Winkler, and you said today that you would keep that promise.
Una promesa es una promesa y, como sabemos, debe mantenerse.
A promise is a promise and, as we know, it must be kept.
pledge{noun}
Hacemos promesa tras promesa, por ejemplo en la declaración del milenio.
We give pledge after pledge, for example in the millennium declaration.
Es una promesa excelente, pero por desgracia, no se aplica en los Países Bajos.
This is an excellent pledge, but unfortunately, it does not apply to the Netherlands.
Sin una promesa como esta, el Grupo ALDE votará en contra de las propuestas.
Without such a pledge, the ALDE Group will vote against the proposals.
undertaking{noun} (promise)
Por eso es una promesa extremadamente generosa la que ha dado la Comisaria Bjerregaard.
Commissioner Bjerregaard gave an extremely far-reaching undertaking.
También quisiera pedir a la Comisión que nos formule una promesa.
My final question is to ask the Commission to give us an undertaking.
Si tuviésemos esa promesa, podríamos apoyar la moción.
Given such an undertaking, we could support the motion.
promesa(also: voto)
vow{noun}
el mes dedicado principalmente a la devoción a María, las promesas
Marian faith; patronal feast days; a month devoted to Mary; promises and vows
La promesa de mantener el principio de la plena irresponsabilidad de los monopolios fue repetida con gran arrogancia hoy por el señor Barroso, Presidente de la Comisión Europea.
The vows to remain true to the principle of the full unaccountability of the monopolies were repeated in an arrogant manner today by the President of the European Commission, Mr Barroso.
hope{noun}
Espero que su promesa no implique ninguna condición ni laguna.
I hope that his assurance does not involve any conditions or loopholes.
Nos felicitamos por ello y esperamos que se cumpla esta promesa.
We welcome this with open arms and hope that this will actually be done.
He venido aquí para transmitir un mensaje de esperanza y para hacer una promesa solemne.
I came here to deliver a message of hope and to make a solemn pledge.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "promesa":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "promesas" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Cumpliremos nuestras promesas y lo haremos sobre la base de los Tratados vigentes.
We shall deliver, and we will have to do that on the basis of the current treaties.
En Europa tendemos a ser muy buenos debatiendo y menos buenos cumpliendo promesas.
We in Europe tend to be very good at debating, and less good at delivering.
Y eso se debe a que los Estados miembros dicen que harán algo y no cumplen sus promesas.
That is because Member States say they will do something and then do not deliver.
Me gustaría decir al señor Barroso que ya es hora de cumplir sus promesas.
I would like to say to Mr Barroso that now is the time for him to deliver.
Por supuesto, en la práctica queda por ver si realmente pueden cumplir estas promesas.
Of course it remains to be seen whether they actually keep to their word.
La Presidencia debe recordar a los Estados miembros sus promesas.
Even a short conversation with anybody who works for Europol would reinforce that.
Solo podemos esperar que se cumplan todas las promesas que se han hecho.
In any case, the example is a telling one in terms of the figure given.
Prodi no hace honor a las promesas que ha hecho a esta Asamblea?
Why is Mr Prodi not honouring commitments given to this House?
Ha hecho promesas a diversos países y tendremos que cumplirlas.
It has made commitments to a number of countries, and these we will have to honour.
¡Pues bien, he aquí un ejemplo claro de pocas promesas y muchos logros!
Well, there is a remarkable piece of underpromising and overdelivery!
Solo los Países Bajos han cumplido sus promesas para con los niños de todo el mundo.
It is we in the developed countries who have not done our part.
Señoras y señores, éstas no son solamente afirmaciones y promesas.
These are not merely statements and announcements, ladies and gentlemen.
Señor Presidente de la Comisión, estas son promesas de futuro.
These, Mr President of the Commission, are bills of exchange on the future.
Podría decir que la respuesta de Grecia trae muchas promesas para el futuro.
Greece's response does, I think, bode well for the future.
El segundo principio es el respeto de las promesas por lo que se refiere a la ampliación.
We, the French and the Dutch, had the good fortune to be free.
Al tratar ahora esta propuesta, el Parlamento no mantiene las promesas anteriormente realizadas.
By dealing with the proposal now, the European Parliament has not kept to what it said earlier.
le resulta muy cómodo al gobierno olvidarse de sus promesas electorales
the government conveniently forgets its election promises
el gobierno se parapetó tras un cúmulo de promesas y excusas
the government retreated behind a barricade of promises and excuses
anuncio confirma su fe en el cumplimiento de las promesas divinas de la
But as the messianic mission of her Son grew clearer to
Las palabras y las promesas políticas del Consejo de Economía y Finanzas (Ecofin) no fueron suficientes.
Words and political commitments by the Ecofin Council were not enough.