Translator


"poisoned" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
poisoned{adjective}
envenenado{adj. m}
None of us wants to be poisoned by chemicals.
Ninguno de nosotros quiere ser envenenado por productos químicos.
We did not intend to give her a poisoned apple as a leaving present.
Hago esta aclaración para que no piense ella que se le ha hecho un regalo de despedida envenenado.
Above and beyond the infection by meat-based meal, the public was being poisoned by your ideas, Mr Santer!
Antes incluso que las harinas han sido sus ideas las que han envenenado, señor Santer.
envenenada{adj. f}
A Turkish academic recently spoke of a poisoned atmosphere.
Un académico turco hablaba hace poco de atmósfera envenenada.
Unfortunately, ladies and gentlemen, that sea is now poisoned.
Y hoy, queridos colegas, está envenenada.
I would like to quote a Hungarian mother: ‘Fear is there in the very soul of the children – their youth is poisoned’.
Me gustaría citar a una madre húngara: «El temor impregna el corazón de los niños, su juventud está envenenada
Otherwise this matter will become a running sore, poisoning international relations at a very sensitive time.
De otro modo, este problema se convertirá en una herida abierta que emponzoña las relaciones internacionales en un momento muy delicado.
The mere existence of professional sport poisons and undermines every moral aspect of amateur sport.
La mera existencia del deporte profesional emponzoña y socava todos los aspectos morales del deporte amateur.
This agreement is very important to our institution, since the absence of such an agreement had been poisoning our public image for a long time.
Se trata de un acuerdo muy importante para nuestra Institución, cuya ausencia había emponzoñado durante mucho tiempo nuestra imagen pública.
enyerbar[enyerbando · enyerbado] {v.t.} [Mex.] [coll.] (envenenar)
to poison[poisoned · poisoned] {transitive verb}
Even the tiniest amounts of plutonium are enough to poison the whole of mankind.
Ya las más mínimas cantidades de plutonio son suficientes para envenenar a toda la humanidad.
No-one has the right to poison our common earth and drinking water.
Nadie tiene derecho a envenenar la tierra y el agua potable que tenemos en común.
It is relatively straightforward to poison water.
Envenenar el agua es relativamente fácil.
It poisons our society, and Europe must set an example in the fight against discrimination.
Intoxica nuestra sociedad, y Europa debe dar ejemplo en la lucha contra ella.
Many people are poisoned by carbon monoxide gas each year, either intentionally (e.g. in suicide attempts) or by accident.
Muchas personas se intoxican con gas de monóxido de carbono, ya sea intencionadamente (p.ej., en intentos de suicidio) o por accidente.
It accumulates in our bodies and poisons us.
Se acumula en nuestros organismos y nos intoxica.
Unsubstantiated accusations have been made public regarding the sale to Denmark of raspberries that were allegedly rotten and infected with a rare virus that causes food poisoning.
Se han hecho públicas acusaciones infundadas en relación con la venta a Dinamarca de frambuesas supuestamente podridas e infectadas con un extraño virus que provoca intoxicación alimentaria.
If they flow into the seas or the oceans, they will poison the whole globe; and this is what is happening over time.
Si fluyen hasta los mares y océanos llegarán a contaminar el planeta entero, y esto es lo que está ocurriendo a medida que pasa el tiempo.
There is still much uncertainty as to what will happen with the poison and the contaminated crew.
Sigue existiendo mucha incertidumbre sobre lo que sucederá con el tóxico y la tripulación contaminada.
There is still much uncertainty as to what will happen with the poison and the contaminated crew.
Todavía quedan muchos puntos inciertos respecto a lo que ocurrirá con el veneno y la tripulación contaminada.
They poison human society, and they do
cosas y otras semejantes son ciertamente oprobios que, al corromper la
It causes dental fluorosis, damage to the tooth enamel, which is symptomatic of fluoride poisoning in childhood.
Provoca fluorosis dental, daña el esmalte de los dientes, que es sintomático del envenenamiento con flúor en la infancia.
For fifty years we have emptied the land of its farmers, torn out hedges, filled in ponds and poisoned our soils.
Han bastado cincuenta años para estropear sus más bellos frutos.
poison{noun}
poison(also: venom)
On that we agree: the radicals must not be allowed to continue spreading poison.
En eso estamos de acuerdo: no se debe permitir que los radicales sigan extendiendo veneno.
Poison does not belong in children's hands, even in minute quantities.
El veneno no debe llegar a manos de los niños, ni siguiera en pequeñas cantidades.
Economic factors should not be used as a reason for maintaining this poison in common use.
Los factores económicos no deberían usarse como razón para mantener el uso común de este veneno.
Poison of that kind should never have left the EU in the first place.
Ese tipo de tóxico no tendría que haber salido nunca de la UE.
There is still much uncertainty as to what will happen with the poison and the contaminated crew.
Sigue existiendo mucha incertidumbre sobre lo que sucederá con el tóxico y la tripulación contaminada.
A great deal of poison will be released into the environment.
Se liberará una gran cantidad de sustancias tóxicas al medio ambiente.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "poison":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "poisoned" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I would like to quote a Hungarian mother: ‘ Fear is there in the very soul of the children – their youth is poisoned’.
La tensión de Voivodina está aquí mismo, junto a la frontera de la Unión Europea.
Madam President, Socrates was given the poisoned cup because he was supposed to have insulted the gods.
Señora Presidenta, a Sócrates le dieron a beber la copa de cicuta porque había ofendido a los dioses.
In the case of Romania, the accident meant that important river systems were poisoned with cyanide.
En el caso de Rumanía, el accidente supuso la contaminación con cianuro de importantes sistemas fluviales.
I think the atmosphere in which we conducted the debate on the services directive was a little bit poisoned.
Creo que el ambiente en el que se ha desarrollado el debate sobre la Directiva de servicios estaba un poco enrarecido.
They were environmental disasters that had huge consequences for the surrounding environment and that also poisoned the water systems.
Definitivamente, el Parlamento ha contribuido a que esta directiva sea mejor y más contundente.
Unfortunately, however, this relationship is at risk of being poisoned because of the continued presence of British troops in Cyprus.
Pero lamentablemente esta relación se ve amenazada por la presencia continuada de tropas británicas en Chipre.
a poisoned dart
un dardo envenenado
That is a good thing, because this disparity in earnings and the abuse of expenses has well and truly poisoned the atmosphere in and around Parliament.
Es un logro porque esta desigualdad de sueldos y este abuso de las dietas han deteriorado gravemente el ambiente en torno a al Parlamento y en el seno del mismo.
Just a few days before Greece took over the Council Presidency, most recently on 30 December 2002, large numbers of stray dogs and cats were poisoned in Athens.
Unos días antes del inicio de la Presidencia griega del Consejo, por última vez el 30.12.2002, se llevaron a cabo en Atenas envenenamientos masivos de perros y gatos sin dueño.
It is completely unacceptable today to allow the situation to become poisoned by letting citizens from the same profession within the European Union stand in opposition to one another.
Hoy día, es absolutamente inaceptable dejar que la situación se encone dejando que se opongan entre ellos los ciudadanos de la misma profesión en el seno de la Unión Europea.
We expect considerable powers of imagination and diplomacy from you, in order to resolve this difficult issue and to prevent the election campaign from being poisoned by national selfishness.
Para solucionar esa cuestión espinosa y para evitar que se eche a perder la campaña electoral por egoísmos nacionales, esperamos que usted emplee un poder imaginativo y mucha diplomacia.