Translator


"perjudicado" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
perjudicado{past participle}
Ello no ha perjudicado nuestra amistad ni nuestro trabajo común en beneficio de Europa.
However, this has not affected our friendship or the work we have done together for Europe.
A la hora de extraer materias primas, es importante que el sistema ecológico no se vea demasiado perjudicado.
When extracting raw materials, it is important that the ecological system is not too badly affected.
¿Por qué el sector de la venta al por menor debería verse tan perjudicado y sufrir las consecuencias para que otro sector crezca?
Why should the retail industry be so badly affected and be made to suffer in order for another industry to grow?
Han sido muy criticadas y hay quien incluso dice que van a perjudicar a la economía.
They are much criticised, and some people even say that they will damage the economy.
Sostienen que podría perjudicar a las normas acordadas en términos sociales y medioambientales.
They argue that it would damage the agreed social and environmental standards.
No se puede permitir nada que pueda perjudicar al medio ambiente.
No such step should be permitted, because it would damage the environment.
Es difícil ayudar con la legislación; sin embargo, resulta sencillo perjudicar.
It is hard to help with legislation, but it is easy to harm.
Pero si esta se fuerza en una fase prematura, puede perjudicar a ambas partes.
But if this is pushed through too early it could harm all concerned.
Por el contrario, suscitan la discriminación que podría perjudicar los intereses europeos.
On the contrary, they give rise to discrimination that could harm European interests.
No es intención de la Comisión perjudicar a los agricultores.
In other words, it is not the Commission's intention to disadvantage farmers.
No se pretende perjudicar a otras tecnologías.
The aim is not to disadvantage other technologies.
¿Abolir las subvenciones y perjudicar a nuestros agricultores con la importación de productos del tabaco del exterior?
Abolish the subsidies and disadvantage our European farmers by importing tobacco products from abroad?
Cada vez con mayor frecuencia, el mercado interior termina siendo perjudicado debido a la falta de normativa o al margen que las directivas dejan.
More and more frequently, the internal market ends up being handicapped as a result of the lack of regulations or the leeway left by the directives.
Hasta la fecha, nuestras audiencias de Comisarios se han visto perjudicadas por demasiado partidismo y muy pocos interrogatorios sostenidos y en profundidad.
To date our hearings of Commissioners have been handicapped by too much partisanship and too little sustained, in-depth questioning.
En tercer lugar: generalmente tienen un efecto de mantenimiento de la estructura y perjudican a las explotaciones y empresas no subvencionadas a causa de los elevados pagos de impuestos y exacciones.
And thirdly, as a rule they reinforce existing structures and handicap non-subsidized businesses and concerns, because they push up taxes.
to hobble[hobbled · hobbled] {v.t.} (hinder)
Es un intento de perjudicar la iniciativa de los Estados miembros, una especie de imposición del más fuerte sobre el más débil.
This is an attempt to hobble the initiative of Member States, a kind of diktat imposed by the stronger on the weaker.
No podemos permitirnos perjudicar nuestras economías, nuestras industrias ni a aquellos que viven y trabajan en nuestras zonas rurales y más apartadas.
We cannot afford to hobble our economies, our industries and those who live and work in our rural and remoter regions.
to hurt[hurt · hurt] {v.t.} (affect adversely)
No queremos perjudicar a un pequeño archipiélago de 1200 islas.
We do not want to hurt a small archipelago of 1200 islands.
Deben imponer sanciones inteligentes que perjudiquen a las personas que ocupan el poder.
They should be imposing smart sanctions that hurt those people in power.
Somos conscientes de que en algunas circunstancias tales sanciones pueden perjudicar a las propias personas a las que pretenden ayudar.
We are conscious that in some circumstances such sanctions can hurt the very people they are designed to help.
No obstante, esa ayuda debe supervisarse, de manera que no perjudique el funcionamiento del mercado.
However, that aid should be monitored, so that it does not impair the working of the market.
perjudicar la moral
to impair the morals
Esta disposición que muestran en la codecisión en este sector sólo puede perjudicar a la profundización en la Unión Europea o en la integración.
This kind of attitude towards codecision in this sector can only impair the deepening of the European Union or integration.
to penalize[penalized · penalized] {v.t.} [form.] (affect disadvantageously)
Ello puede perjudicar enormemente a las carnes de vacuno de buena calidad, que se encontrarían en ese caso confundidas bajo una gran marca europea, sin mayor precisión.
This is likely to penalize high-quality beef products heavily as they would then be confused under a European generic label without explanation.
Ya es hora de tranquilizarlo en nombre de la mayoría de los productores que hacen bien su trabajo y que también resultan perjudicados.
The time has come to reassure them, on behalf of the majority of farmers who do their job well and yet are also penalized.
En este caso se perjudica a los bienes de consumo de otro país en beneficio de los del propio, y las ventajas comparativas del comercio no benefician a los consumidores.
In this case, other countries' goods are penalized in favour of those of the country imposing the tariff, and the relative advantages of trade do not benefit the consumers.
Hemos evitado escrupulosamente cualquier intervención que pueda perjudicar esta expectativa.
We have scrupulously avoided any intervention that might prejudice that expectation.
Sin embargo, esto no debe perjudicar los derechos de los trabajadores o llevar a la explotación o al dúmping social.
However, this must not prejudice workers' rights or lead to exploitation or social dumping.
Queremos evitar con ello toda interferencia o actuación que pueda perjudicar la investigación antifraude.
This is in order to avoid interference or activity liable to prejudice anti-fraud investigations.
Los medios utilizados para controlar el cambio climático no deben perjudicar a la diversidad biológica.
The means employed to control climate change must not be detrimental to biological diversity.
¿Considera la Comisión que la sede de la Agencia podría llegar a perjudicar los cometidos de ésta?
Does the Commission consider that the location of the IT Agency may have a detrimental effect on its work?
Es evidente que esto perjudicaría al mercado interior y a todo el acervo.
Clearly, this would be very detrimental to the internal market and to the entire.
A todos nos perjudica el hecho de que tantos millones de ciudadanos del mundo no puedan gozar de los derechos humanos básicos.
Wife inheritance continues, and experiences of rape and domestic abuse are rife.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "perjudicado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Creo que haber tratado de aunar estas dos cosa ha perjudicado mucho al informe.
I think it was very damaging to link these two things together in the report.
El prevaricador político de las últimas semanas no sólo ha perjudicado a Grecia.
The political prevaricating of recent weeks has not only damaged Greece.
Creemos que ya se ha perjudicado lo suficiente el proyecto de ampliación.
We think that too much damage has already been done to the enlargement project.
Si se les impide que lo hagan, el sistema de pagos quedaría gravemente perjudicado.
If they were disabled for that purpose, the payments system would be seriously damaged.
Por desgracia, numerosas votaciones en el Pleno han perjudicado este excelente trabajo.
Unfortunately, numerous votes in plenary have damaged this remarkable work.
Se ha perjudicado al sector de la acuicultura del salmón, de esto no hay duda.
Damage has been done to the Scottish salmon farming industry, there is no doubt about that.
El medio ambiente de la región resultó gravemente perjudicado durante el periodo soviético.
The environment in the Baltic region was badly damaged during the Soviet era.
Todos han fracasado, todos han perjudicado a los participantes, y lo mismo ocurre con el euro.
All have failed, all have damaged the participants, and so it is with the euro.
Hubo un gran peligro de que el prestigio de esta Asamblea se viera perjudicado.
There was a grave danger of this House's reputation being damaged.
En Escocia no ha sido solamente la PPC la que ha perjudicado a nuestras comunidades pesqueras.
In Scotland it is not just the CFP that has been bad for our fishing communities.
Por norma general, el resultado ha sido que se ha perjudicado doblemente a los pobres.
As a rule, the result has been twice as much harm caused to the poor.
Ello no ha perjudicado nuestra amistad ni nuestro trabajo común en beneficio de Europa.
However, this has not affected our friendship or the work we have done together for Europe.
El hecho de que estemos fuera de la moneda única no ha perjudicado a la economía sueca.
The Swedish economy has not been harmed by the fact that we are outside the single currency.
Si hubiéramos intentado «rehacer» Doha en Johanesburgo, este aspecto habría salido perjudicado.
This would have been damaged if we had tried to 'redo' Doha in Johannesburg.
El perjudicado a pesar de unos precios más bajos seguiría siendo el consumidor.
Lower prices would not alter the fact that it would still be the consumer who lost out in all this.
¿No resultará perjudicado este modelo social por unas ampliaciones que no lo tengan en cuenta?
Would not this social model be damaged by enlargements that did not take account of it?
Esta situación ha perjudicado asimismo el empleo en Europa.
It has also damaged employment in Europe in this knowledge-intensive area.
La historia nos enseña quién sale perjudicado en tales circunstancias.
History shows us who gets less care under those circumstances.
La recesión económica actual ha perjudicado seriamente a este sector.
The current economic recession has severely harmed this sector.
el escándalo ha perjudicado seriamente la credibilidad del gobierno
the scandal has seriously undermined the government's credibility