Translator


"moderada" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
moderada{feminine}
moderate{noun}
La calidad de la bibliografía que apoya esta conclusión es de moderada a alta.
The quality of the literature to support this conclusion is moderate to high.
La resolución del Parlamento es en general equilibrada y moderada en tono y contenido.
Parliament's resolution is generally balanced and moderate in tone and content.
Ensayos aleatorios sobre angioplastias para la claudicación intermitente leve o moderada.
Randomised trials of angioplasty for mild or moderate intermittent claudication.
moderado{masculine}
moderate{noun}
Saludo las medidas y el texto adoptados por el Consejo con moderado optimismo y satisfacción.
I greet the measures and the text by the Council with moderate optimism and satisfaction.
Señora Presidenta, Señorías, el Informe Trakatellis es un informe moderado.
Madam President, ladies and gentlemen, the Trakatellis report is a moderate one.
La señora Bhutto era, creo que para todos nosotros, un símbolo de un Pakistán moderado y liberal.
Mrs Bhutto was, I think for all of us, a symbol of a moderate and liberal Pakistan.
moderado{adjective masculine}
moderate{adj.}
Incluso con un grado de reducción moderado, los efectos en las comunidades son graves.
Even with a moderate level of reduction, effects on communities are severe.
Además, los científicos han reconocido los beneficios de un moderado consumo de vino.
Moreover, scientists have recognised the benefits of moderate consumption of wine.
La delegación del Partido moderado ha votado hoy a favor de este informe.
The Moderate delegation has today voted in favour of this report.
sparing{adj.}
Por fortuna, seguimos haciendo un uso moderado de esos mecanismos.
Fortunately, we continue to be sparing users of these mechanisms.
temperate{adj.}
Su texto es muy moderado en cuanto al estilo porque ha tomado en consideración lo que sucedió en el Consejo en 1989 y en 1990.
It is very temperate in its tone because it has taken into consideration what happened in the Council in 1989 and 1990.
En la cara norte de los Alpes prevalece un clima moderado, mientras que en el sur domina un clima claramente más templado debido a la influencia mediterránea.
North of the Alps, the climate is temperate, while south of the Alps it is influenced by the Mediterranean and is therefore much milder.
moderado{adjective}
gentle{adj.} (moderate, not violent or harsh)
measured{adj.} (words, language)
Su discurso, no obstante, fue, como siempre, moderado en las formas, pero exagerado en el fondo.
Your speech, though, was, as always, very measured in its wording, but highly excessive at its heart.
El siguiente paso, que sin duda es más difícil de aplicar, debería consistir en esforzarse por conseguir un cambio moderado de la estructura de nuestra población activa.
The next step, which is surely more difficult to implement, should be to strive for a measured change to our workforce structure.
El acuerdo moderado y equilibrado sobre los preparativos de financiación es bien acogido y coloca a la Unión en una posición fuerte de cara a la Conferencia de Copenhague.
The balanced and measured agreement on financing arrangements is very welcome and places the Union in a strong position as we work towards Copenhagen.
middle-of-the-road{adj.} (politician, views)
modest{adj.} (small, humble)
Frente a esta realidad, el informe de Salvador Garriga Polledo es moderado.
In view of these realities, Mr Garriga Polledo's report is modest.
Señor Alto Representante, lamento no poder compartir siquiera su moderado optimismo.
I regret, Mr Solana, my inability to share even in your modest optimism.
Las terapias de toque pueden tener un efecto moderado en el alivio del dolor.
Touch therapies may have a modest effect in pain relief.
restrained{adj.} (person, behavior, words)
Por último, señor Daul, usted que preside el grupo que incluye a los representantes de Nea Dimokratia, debería ser un poco más moderado en sus críticas hacia otros partidos.
Finally, Mr Daul, who is the chair of the group which includes the representatives of Nea Dimokratia, should be a little more restrained in his criticism of other parties.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "moderada" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La reacción oficial ante ello fue relativamente moderada al principio.
The official reaction to this development was, initially, relatively low-key.
La delegación Moderada ha votado hoy a favor del informe sobre investigación sobre seguridad.
One can only hope that this crisis can give rise to fresh, more appropriate, solutions.
Las reacciones van desde el rechazo general a la aprobación moderada.
The spectrum extends from outright rejection to qualified approval.
Creo que, por el bien de Europa, su actitud debería ser más moderada y más conciliadora.
I feel that, for the good of Europe, your attitude should be more tempered and more conciliatory.
La situación desde el punto de vista de la cooperación es inadmisible, para usar una expresión moderada.
Putting it mildly, that is unacceptable from the point of view of cooperation here.
La calidad metodológica de los estudios era de moderada a mala.
Sixteen studies, including 2518 infants, fulfilled inclusion criteria.
Señora Presidenta, al final también una persona sosegada y moderada como yo pierde la paciencia.
Madam President, there is a limit to the patience even of calm, restrained people like myself.
El rimonabant 20 mg produce pérdida de peso moderada entre adultos con sobrepeso u obesos
Have your say!'Your views on The Cochrane Library: survey'
Eso se está traduciendo en nuevas oportunidades de empleo y todo ello con una inflación moderada.
This is being reflected in new employment opportunities, and with inflation kept under control.
El té verde parece ser seguro si se consume de forma moderada, regular y habitual.
Science Daily discusses findings of recent Cochrane review of Green Tea for preventing cancer. [Go to the review]
No obstante, la asignación presupuestaria parece bastante moderada.
However, the budget allocation appears fairly limited.
La calidad de estos ensayos pequeños fue de moderada a buena.
The quality of most of these small trials was fair to good.
No sólo ha sido deplorable, por parafrasear la moderada crítica expresada en la resolución que nos ocupa.
This was not just deplorable, to paraphrase the mild criticism voiced in the resolution before us.
Los broncodilatadores producen una mejoría moderada a corto plazo en las puntuaciones clínicas.
Adverse effects included tachycardia and tremors.
Nada de lo que usted dice invalida la crítica moderada de lo que nosotros y otros estamos diciendo ahora.
Nothing of what you have said has invalidated the measured criticisms of what we and others are saying now.
La nicergolina puede mejorar la cognición y la función conductual de las personas con demencia leve a moderada.
Have your say!'Your views on The Cochrane Library: survey'
No hay que excluir nada, pero al mismo tiempo resulta aconsejable en todas las circunstancias una actitud moderada.
Nothing is excluded but at the same time a measured approach is advisable in all the circumstances.
– Señora Presidenta, me gustaría dar las gracias a la Presidencia británica por su firme y moderada respuesta.
– Madam President, I should like to thank the British Presidency for its firm and measured response.
Moderada por Bioversity (antes IPGRI) y la FAO.
Chaired by Bioversity (formerly IPGRI) and the Food and Agricultural Organisation of the United Nations.
He votado a favor del informe Liese porque se trata de una posición moderada a favor de la ciencia, en la forma en que se ha aprobado.
I voted for the Liese report because it is a moderately pro-science position, as voted.