Translator


"llevando a cabo" in English

QUICK TRANSLATIONS
"llevando a cabo" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "llevando a cabo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Se están llevando a cabo numerosas iniciativas en cooperación con ONG locales.
Many initiatives are currently being carried out, in cooperation with local NGOs.
El Gobierno de Bulgaria está llevando a cabo una política firme en la lucha contra...
The Bulgarian Government is conducting a firm policy in the fight against ...
Debemos poner fin a la guerrilla política que se está llevando a cabo en la Asamblea.
We must stop the political guerrilla warfare that is going on in this House.
Esto se está llevando a cabo y estamos dialogando con las autoridades de estos países.
This is being done and we are in dialogue with the authorities from these countries.
Se ha dicho que no hay una respuesta inmediata, pero los cambios se están llevando a cabo.
It has been said that there is no immediate response, but changes are being made.
Se están llevando a cabo tareas sobre la base del proyecto elaborado por la Convención.
Work is now being done on the basis of the draft produced by the Convention.
llevando a cabo el misterio de la Redención, para que el Cuerpo recibido
fulfilment of the mystery of the Redemption, in order that the Body received
Les repito que la Comisión está en la actualidad llevando a cabo dichas investigaciones.
I repeat that the Commission is currently carrying out these investigations.
Creo que lo que está llevando a cabo en estos ámbitos es de gran interés.
I think that what you are undertaking in those areas is of great interest.
Es cierto que se está llevando a cabo una reforma de la política agraria común.
A reform of the common agricultural policy is actually taking place.
¿Cuál es la posición del Consejo respecto a las investigaciones que se están llevando a cabo?
What is the Council’s position with regard to the inquiries that are under way?
De hecho, tengo pruebas de que se están llevando a cabo actividades de construcción.
Indeed, I have evidence that construction activities are taking place.
Solo tenemos que pensar en Ucrania, donde se están llevando a cabo diversos proyectos.
We need only think of Ukraine, where a variety of projects is under way.
Existen distintos modos de llevar a cabo las desregulaciones que se están llevando a cabo.
There are different ways of carrying out the deregulation which is now taking place.
Las campañas informativas como las que se están llevando a cabo en Uganda tienen mucho más.
Information campaigns such as those taking place in Uganda are much more so.
Se está llevando a cabo una investigación para depurar responsabilidades.
Investigations are currently being carried out into who is responsible.
De hecho, tengo pruebas de que se están llevando a cabo actividades de construcción.
I am not satisfied that these loans are for safety as opposed to plant construction purposes.
Estamos llevando a cabo un análisis y estamos estudiando varios instrumentos.
We are carrying out an analysis and analysing various instruments.
Otros centros urbanos británicos están llevando a cabo iniciativas similares.
Other towns and cities in the UK are pursuing similar initiatives.
Así, en estos momentos se está llevando a cabo un plan de acción elaborado por la Comisión.
An action plan drawn up by the Commission is accordingly being implemented at present.