Translator


"grown" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Sovereign wealth funds can invest strategically and can grow rapidly.
Los fondos soberanos pueden invertir estratégicamente y crecer con rapidez.
Because with it, each individual state can also grow considerably stronger.
Porque con ella cada uno de sus Estados podrá también crecer y hacerse más fuerte.
That is true, but it must not mean that small businesses are not allowed to grow big.
Y es verdad, pero eso no significa que las pequeñas empresas no deban crecer.
Countries which cannot grow silage maize should receive fair compensation.
Se debería crear una compensación justa para aquellos países que no pueden cultivar piensos de maíz.
When the alternative is to grow coca or suffer abject poverty and death, the Mafia has an easy task.
Si la alternativa es muerte y pobreza o cultivar drogas, la mafia lo tiene fácil.
Farmers in the European Union also want to grow many varied types of crops.
Los agricultores de la Unión Europea desean también cultivar muchos tipos de productos agrícolas distintos.
Virtually no serious efforts are being made to stop corruption, and the gap between rich and poor is growing.
Apenas se emprenden iniciativas importantes para combatir la corrupción y las grandes diferencias entre ricos y pobres no paran de acrecentarse.
cosechar[cosechando · cosechado] {v.t.} [Spa.] (cultivar)
The country has no water, oil reserves are running out and the inhabitants are growing drug crops.
El país no posee agua, se están acabando las reservas de petróleo y sus habitantes cosechan narcóticos.
For example, Yemen used to export coffee, but now it cannot do this, because this narcotic is being grown instead.
Por ejemplo, Yemen solía exportar café, pero ahora no puede hacerlo porque en su lugar se está cosechando este narcótico.
And We send down from the cloud water abounding in good (or blessings), then We cause to grow therewith gardens and the grain that is reaped,
Y hacemos caer del cielo agua rica en bendiciones, y que por medio de ella crezcan jardines y el grano que cosechan,
dejarse {vb} (barba, bigote)
to grow a perm out
dejarse crecer el pelo hasta poder cortarse la permanente
to grow sideburns
dejarse patillas
desarrollarse {vb} (crecer)
This situation must be rectified so that the region can grow harmoniously.
Esta situación se debe rectificar para que la región pueda desarrollarse de forma armónica.
It must grow and be rooted in the genuine fears and perceptions of our citizens.
Tiene que desarrollarse y enraizarse en las percepciones y los temores genuinos de nuestros ciudadanos.
Now the tender little shoots of peace have started to grow, and Europe is looking to us again.
Ahora la tierna planta de la paz comienza a desarrollarse y Europa dirige de nuevo su mirada hacia nosotros.
nacer[naciendo · nacido; nato; nado] {v.i.} (pelo, plumas)
We think that awareness is growing, where misfortune is not fatal.
Creemos que está a punto de nacer una toma de conciencia, para la que la desgracia no es una fatalidad.
Ties are set to grow, to the advantage of both parties.
Nacerán muchos vínculos, para beneficio de ambas partes.
European democracy has just been born, and it is up to us to ensure that it grows up properly.
La democracia europea acaba de nacer, es cosa nuestra hacerla crecer.
The refugees are condemned to vegetate in poverty, usually without employment, while their children grow up illiterate.
Los refugiados están condenados a vegetar en la pobreza, normalmente sin ningún empleo, mientras sus hijos crecen abocados al analfabetismo.
to grow[grew · grown] {transitive verb}
This is a chance for our leadership to grow the European polity.
Se trata de una oportunidad para que nuestro liderazgo desarrolle el sistema de gobierno europeo.
A Capital of Culture is hardly likely to grow up around a lorry terminal.
Es poco probable que se desarrolle una Capital de la cultura alrededor de una terminal de camiones.
Islamic fundamentalism and terrorism grow on a background of injustice and poverty.
El integrismo islámico y el terrorismo se desarrollan en terrenos de injusticia y pobreza.
to grow[grew · grown] {intransitive verb}
There was growing unrest again among the population and now what do we see?
Entre la población volvió a cundir el descontento y ¿ahora qué?
There was growing unrest again among the population and now what do we see?
Entre la población volvió a cundir el descontento y¿ahora qué?
With increasing levels of aid, there is growing concern that politicians and officials will misuse money intended for the world’s poor.
A medida que aumentan las cuantías de ayuda cunde la preocupación de que políticos y funcionarios puedan hacer un mal uso del dinero destinado a los pobres del mundo.
His report shows that the Assembly has grown in maturity over the last few years.
Su informe muestra que la Asamblea ha madurado durante los últimos años.
I hope that we can all grow up quickly and bring a little more dignity and integrity to our role as co-legislator.
Espero que todos maduremos pronto y aportemos algo más de dignidad e integridad a nuestra función como colegisladores.
which have grown and matured in the Church in Nigeria since the Gospel was first
santidad que han crecido y madurado en la Iglesia que está en
This large and continuously increasing disparity must not be allowed to grow larger.
Esta diferencia, grande y en aumento, no debe aumentar más.
Since the Treaty of Rome was signed 50 years ago, its importance has continued to grow.
Desde la firma del Tratado de Roma, hace 50 años, su importancia no ha dejado de aumentar.
Should the British rebate grow by 60% at the expense of the poorest Members of the Union?
¿El cheque británico debería aumentar un 60% a costa de los Estados miembros más pobres de la Unión?

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "grown" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
That day, the accused heard people pleading for their lives and grown men crying.
Ese día el acusado oyó a personas rogar por sus vidas y a hombres llorar.
That is understandable but it fails to take into account how the industry has grown.
Esta postura resulta comprensible pero no se ajusta a la situación creada.
The situation in Egypt has grown even worse in just the last few hours.
La situación en Egipto ha empeorado incluso más tan solo en las últimas horas.
It is important that this House is grown up enough to recognise that fact.
Es importante que esta Asamblea sea lo suficientemente adulta para reconocer este hecho.
Many guerrilla movements even prefer child soldiers to fully-grown combatants.
Muchos movimientos de guerrilla prefieren a niños soldados antes que a combatientes adultos.
Its role has grown since the enlargement of the EU to 27 Member States.
Con la ampliación a veintisiete Estados miembros, su papel se ha reforzado.
However, the wine grown and produced in the Czech Republic also gets consumed there.
No obstante, la producción vitivinícola de la República Checa también se consume en el país.
When the fever subsides, they may rest and rejoin the grown-ups.
Cuando se les pase la fiebre, pueden descansar y sumarse de nuevo a los adultos.
This body has grown so much that it now has 364 members of staff.
Ha llegado el momento del balance, de la evaluación y de las responsabilidades.
I prefer to see it grown here rather than imported from elsewhere.
Prefiero que se produzca aquí antes que importarlo de cualquier otro lugar.
In Mexico the impact on public and economic life has grown to a serious scale.
En México, el impacto sobre la vida pública y económica ha llegado a adquirir una seria dimensión.
If they were home-grown, then it is a matter for the police in China and we must support them.
Si son autóctonos, el problema es de la policía china y debemos apoyarles.
The current estimate of fatalities has grown to almost 50 000 people.
Las estimaciones actuales hablan de cerca de 50 000 víctimas mortales.
Children need good fresh food, grown as locally and naturally as possible.
Los niños necesitan una comida fresca de calidad, obtenida lo más local y naturalmente posible.
Despite this, we will be supporting those amendments, for the Greens, too, have now grown up.
Sin embargo, apoyaremos las concesiones, ya que los Verdes también se han hecho adultos.
We have never recommended or said that biofuels should be grown everywhere.
Nunca hemos recomendado ni hemos dicho que los biocarburantes deban cultivarse en todos los lugares.
By the same token, the cost of pensions in a number of Member States has grown out of all proportion.
También en ciertos Estados miembros se disparan los costes de las pensiones.
The two concepts and perceptions of threat on either side of the Atlantic have thus grown apart.
Esto hace especialmente importante que Europa y los Estados Unidos cooperen conjuntamente.
The French will govern themselves, as all of us should do, as grown-up democracies.
Los franceses se gobernarán a sí mismos, como haremos todos nosotros, como democracias adultas que somos.
Finally and very importantly, it will also help to dispel the many myths that have grown up.
Por último, y esto es muy importante, también ayudará a disipar todos los mitos que han surgido.