Translator


"cualificado" in English

QUICK TRANSLATIONS
"cualificado" in English
cualificado{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
cualificado{adjective masculine}
qualified{adj.}
Es difícil imaginar a nadie mejor cualificado en el seno de la actual Comisión.
It is hard to imagine anyone better qualified within the present Commission.
Cuando examino los expedientes que estoy cualificado para evaluar, el balance es positivo.
When I look at the dossiers that I am qualified to assess, the balance is positive.
objetivo, no pueda o no deba ser de algún modo valorizado y cualificado.
view, human work cannot and must not be rated and qualified in any way.
skilled{adj.}
Ello nos permitirá crear empleo cualificado.
This will enable us to create skilled jobs.
Los cursos de Media Composer están diseñados para convertirte en un usuario de nivel profesional altamente cualificado.
Media Composer courses are designed to turn you into a highly skilled professional-level user.
Debemos proteger el trabajo cualificado que ahuyente el social y anime, en cambio, a la formación conjunta.
We need protection for skilled labour that will eliminate social dumping and instead encourage joint training.
cualificado{adjective}
trained{adj.} (worker, personnel)
Por el contrario, necesitamos un número cada vez mayor de personal altamente cualificado.
On the contrary, we need an increasing number of highly trained staff.
Para que estas tengan éxito es imprescindible disponer de un cuerpo de policía cualificado y eficaz.
A properly trained and effective police service is integral to its success.
Una forma de mejorar la situación es pagar salarios razonables a un personal cualificado y bien formado.
One way of improving the situation is to pay reasonable wages to well-trained and qualified staff.
Además, semejante planteamiento cualificará automáticamente este tipo de medidas para la llamada green box de la OMC.
Such an approach will also automatically qualify these sorts of measures for the WTO green box.
Hemos utilizado también el presupuesto y la codecisión para fomentar el desarrollo rural y para cualificar la política agrícola.
We have also used the budget and codecision to foster rural development and to qualify the agricultural policy.
Hay zonas donde los conductores de autobús están muy solicitados y zonas donde hay escasez de médicos cualificados.
There are areas where bus drivers are in great demand and areas where there is a shortage of qualified doctors.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "cualificado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Es difícil imaginar a nadie mejor cualificado en el seno de la actual Comisión.
It is hard to imagine anyone better qualified within the present Commission.
Cuando examino los expedientes que estoy cualificado para evaluar, el balance es positivo.
When I look at the dossiers that I am qualified to assess, the balance is positive.
objetivo, no pueda o no deba ser de algún modo valorizado y cualificado.
view, human work cannot and must not be rated and qualified in any way.
Hay muchos motivos por los que Marruecos no está cualificado para recibir un estatuto más avanzado.
There are many reasons why Morocco is not qualified to be given advanced status.
católica, constituye un instrumento cualificado y autorizado para
constitutes a trustworthy and authoritative means for bearing witness to and
Por el contrario, necesitamos un número cada vez mayor de personal altamente cualificado.
On the contrary, we need an increasing number of highly trained staff.
1 - que la remuneración de un diputado no exceda de la de un trabajador cualificado;
1 - that the pay of a Member of Parliament should be no higher than that of a qualified worker;
Ningún médico, por muy cualificado que esté, puede garantizar la salud a sus pacientes.
No doctor, however qualified, can guarantee his patients ' health.
Señor Presidente, hace 25 años yo trabajaba aquí ilegalmente, realizando un trabajo no cualificado.
Mr President, 25 years ago I was working here illegally, doing manual labour.
Ningún médico, por muy cualificado que esté, puede garantizar la salud a sus pacientes.
No doctor, however qualified, can guarantee his patients' health.
Yo daría un apoyo cualificado a la Comisión para que consolide los 21 reglamentos vigentes.
I would give qualified support to the Commission to consolidate the existing 21 regulations.
Para que estas tengan éxito es imprescindible disponer de un cuerpo de policía cualificado y eficaz.
A properly trained and effective police service is integral to its success.
Es difícil imaginar a nadie mejor cualificado en el seno de la actual Comisión.
Mr President, Commissioner, I wish to begin by welcoming the Commissioner to her new and important task.
Tenemos una inmensa oferta excedentaria en nuestro mercado de trabajo no cualificado.
We have a huge over-supply in our unskilled labour market.
Las Naciones Unidas han adoptado una estrategia que apoya el parto bajo control médico cualificado.
The UN has adopted a strategy supporting childbirth under qualified medical supervision.
¿Hasta qué punto está cualificado Mercosur, políticamente hablando, para negociar con la Unión Europea?
How is Mercosur qualified, politically speaking, to negotiate with the European Union?
Por ello tenemos que reconocer que los hogares también pueden crear empleo cualificado para el mercado de trabajo.
Families should have the option of bringing someone in to do some domestic work.
En vez de ello, tenemos un abanico lleno de opciones, un abanico cualificado, pero no más.
Instead, we have a whole array of options, admittedly with certain qualifications, but nothing more than that.
Con esta conducta,¿cómo se puede esperar que un joven cualificado contemple la profesión de marinero?
With such conduct, how do you suppose any qualified young man will turn to the seafaring profession?
Con esta conducta, ¿cómo se puede esperar que un joven cualificado contemple la profesión de marinero?
With such conduct, how do you suppose any qualified young man will turn to the seafaring profession?