Translator


"evasivas" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
evasivas{feminine}
fencing{noun} (in argument, confrontation)
hedging{noun} (evasion)
prevarication{noun} (misleading answers)
Las evasivas, los retrasos, desde luego no admiten disculpas, como han dicho ambos comisarios.
The prevarication, the delays, of course are indefensible as both Commissioners have said.
En cambio, hemos encontrado medias verdades, prevaricación y evasivas.
Instead, we have seen half-truths, prevarication and evasion.
Es la primera vez que leo, procedente de círculos oficiales y autorizados, un análisis tan contundente, con un lenguaje nada estereotipado y sin evasivas.
It is the first time I have read as incisive an analysis from an official source, without waffle or prevarication.
stonewalling{noun} (in answering)
La cuestión de Kosovo tiene que verse también por separado en términos formales, pero me parece que las evasivas nacionalistas ayudan muy poco.
The Kosovo issue, too, must be viewed separately in formal terms, but I find this nationalist stonewalling very unhelpful.
evasivo{adjective masculine}
evasive{adj.}
Lamentablemente, Irán sigue mostrándose evasivo.
Unfortunately, however, Iran remains evasive.
Dicha pregunta obtuvo una respuesta evasiva y engañosa por parte del Comisario Fischler.
This question received an evasive and untruthful reply from Commissioner Fischler.
Las respuestas a este tipo de preguntas siguen siendo muy evasivas y, en muchos casos, incluso confusas.
The answers to questions like this remain very evasive, and indeed, often woolly.
evasiva{feminine}
La respuesta que usted nos ha ofrecido esta noche, señor Comisario, es una respuesta evasiva.
What you gave us today, Commissioner, was an evasive answer. You are hiding behind the Polish Government's reports.
Hace ya mucho tiempo dirigí una pregunta a la Comisión acerca de la seguridad del euro frente a la falsificación, pero recibí una respuesta más bien evasiva.
Some time ago I put a question to the Commission on protecting the euro from counterfeiting, but only received a rather evasive answer.
Por eso, esperamos, señor Presidente Santer, mucha claridad, ninguna evasiva y muy en particular gran sentido de la responsabilidad.
We are therefore hoping, Mr Santer, for total clarity, a lack of equivocation and, in particular, a wide-ranging sense of responsibility.
evasion{noun} (evasive statement)
La sesión acabó, de hecho, antes de lo previsto pero, aún así, las preguntas al Consejo se han convertido, a mi modo de ver, en un mero ejercicio de fomentar la evasiva.
The session actually finished early and yet Council questions have, it seems to me, become nothing other than an exercise in patronising evasion.
evasiva{adjective feminine}
evasive{adj.}
Dicha pregunta obtuvo una respuesta evasiva y engañosa por parte del Comisario Fischler.
This question received an evasive and untruthful reply from Commissioner Fischler.
En mi opinión, nuestros colegas rusos comprenden mejor el lenguaje duro que una actitud evasiva.
I believe that our Russian colleagues respond better to tough talking than evasive behaviour.
Quería hacer una pregunta, pero he visto que la respuesta es evasiva.
I thought your last answer was evasive.
evasivo{adjective}
coy{adj.}
Para justificarla hay una nota evasiva según la que las fundaciones políticas están cualificadas de forma idónea para las actividades mencionadas.
In the justification, there is the coy remark that political foundations are ideally qualified for the activities mentioned.
noncommittal{adj.} (reply)
Sin embargo, debido a los acuerdos, el párrafo 8 me parece ahora demasiado ambiguo y evasivo.
However, as a result of compromises, paragraph 8 has become too ambiguous and non-committal.
Es muy evasivo.
It is very non-committal.
He escuchado también claramente la recomendación del señor Gauzès, que ha sido evasiva y clara a un tiempo.
I also clearly heard Mr Gauzès's recommendation, which was both non-committal and clear.
slippery{adj.} (elusive)

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "evasivas":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "evasivas" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
¿Por qué aún tenemos la sensación de que los Ministros están buscando evasivas?
Why do we still feel that the ministers are stalling?
La trata de seres humanos es inaceptable y no se debe permitir que evasivas legales la faciliten.
Trafficking in human beings is unacceptable and legal loopholes must not be allowed to facilitate it.
contestó con evasivas cuando se le planteó directamente el asunto
she became evasive when taxed with the matter
cuando les exigieron detalles, empezaron a contestar con evasivas
when pressed for details, they became evasive
me contestó con evasivas
she wouldn't give me a straight answer
No queremos más evasivas.
We do not want any more flannel.
La cuestión de Kosovo tiene que verse también por separado en términos formales, pero me parece que las evasivas nacionalistas ayudan muy poco.
The Kosovo issue, too, must be viewed separately in formal terms, but I find this nationalist stonewalling very unhelpful.
Aquí, parece que preferimos andarnos con evasivas en lugar de trabajar por una reforma auténtica, y la imagen de la Unión Europea se resiente.
In here, or so it seems, we prefer to stonewall rather than work on a genuine reform, and the image of the European Union suffers.
me contestó con evasivas
she avoided the issue
Por eso, me sorprenden las evasivas del Consejo «Asuntos Generales», así como el laconismo -permítanme decirlo- de las declaraciones del representante de la Comisión.
For this reason, the elusive nature of the General Affairs Council and even the brevity of the declarations made by the representative for the Commission amaze me somewhat.
Por eso, me sorprenden las evasivas del Consejo« Asuntos Generales», así como el laconismo -permítanme decirlo- de las declaraciones del representante de la Comisión.
For this reason, the elusive nature of the General Affairs Council and even the brevity of the declarations made by the representative for the Commission amaze me somewhat.
Ha permitido que el Consejo le diera evasivas y tras los fuertes dolores del parto, ha dado a luz a una comunicación que no incluye ni una sola propuesta concreta.
It has allowed itself to be given the run around by the Council and following severe labour pains, it has given birth to a communication which does not contain a single concrete proposal.
En realidad se trata sólo de una guerrilla que se ha formado contra Estrasburgo y nada más; seamos muy claros sobre este asunto y no busquemos falsos pretextos y evasivas.
In reality, this is nothing more than a feature of the anti-Strasbourg sniping which has developed. Let us be completely clear about this and not try to pretend it is otherwise or to evade the issue.