Translator


"nimiedad" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
nimiedad{feminine}
quibble{noun}
Las nimiedades sobre cuestiones complejas y los diversos idiomas implicados son inadmisibles.
The quibbles about the complex issues and the many languages involved are not acceptable.
trifle{noun}
Las nimiedades que parecen preocupar a todo el mundo no me hacen perder el sueño, ni tampoco a los ciudadanos.
Neither I, nor the citizen, lie awake at night thinking about the trifling details which everyone seems to get het up about.
fleabite{noun} (slight annoyance)
pettiness{noun} (triviality)
quiddity{noun} [form.] (minor detail)
triviality{noun} (matter)
No debe fracasar por nimiedades.
It must not fail on trivialities.
No obstante, en cualquier proceso histórico, tales detalles son meras nimiedades.
However, in any historical process, such details are mere trivialities.
Es una satisfacción para mí poder manifestar hoy que la caravana europea también ha dejado de lado estas nimiedades en el último acuerdo celebrado con Suiza.
I am pleased to be able to say today that in the latest agreement with Switzerland the European caravan has also been pulled clear of these trivialities.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "nimiedad" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Comparado con lo que destinan otros bloques comerciales en el mundo es una nimiedad.
That is a mere pittance compared with what other trade blocks in the world spend.
Es decir, esto significa que los 1.000 millones son una nimiedad en comparación.
This means that, in comparison, this 1 billion is really peanuts.
Es decir, esto significa que los 1.000 millones son una nimiedad en comparación .
This means that, in comparison, this 1 billion is really peanuts.
Esto es una nimiedad en un presupuesto de 90.000 millones. Supondrían un 0,072%.
That is peanuts in a budget of 90 billion, a mere 0.072%.
es tal la nimiedad del asunto que no merece comentario
the matter is so trivial that it isn't worth mentioning
El Scoreboard para una mayor cooperación en el campo de la justicia que se acordó en Tampere no es ninguna nimiedad.
The Scoreboard for more intensive cooperation in judicial matters decided on in Tampere, is really not a bad thing.
no hagas una tragedia de una nimiedad
don't make a big drama out of such a small problem
¡no vamos a discutir por una nimiedad!
to come on, let's not be petty about it
no hagas una tragedia de una nimiedad
don't make a mountain out of a molehill
se enemistaron por una nimiedad
they fell out over something really stupid
se queja por cualquier nimiedad
he complains at the merest little thing
No se trata realmente de ninguna nimiedad. Pero precisamente en este campo de la contratación pública el mercado interior no se ha introducido especialmente.
In this very area of public contracting, though, the internal market has not yet prevailed to any particular degree.
Señor Presidente, la más pequeña nimiedad basta para que se desate la violencia étnica o religiosa en la actualmente alborotada e insegura Indonesia.
Mr President, in the current climate of restlessness and uncertainty in Indonesia, the tiniest detail is enough to spark an eruption of ethnic or religious violence.
De hecho, transferir los veintidós millones de documentos de las más de veinticuatro partes con bases de datos en formatos diferentes, como se puede imaginar, no es precisamente una nimiedad.
In fact, the transfer of 22 million records involving more than 24 parties whose national databases are in different formats is, as you can imagine, no mean feat.
Es posible que a nivel europeo esto pueda parecer una nimiedad, pero no lo es para el contribuyente, que finalmente ha de pagar ese millardo junto a otros muchos millardos de francos.
This may seem like peanuts in European terms, but it is certainly not peanuts for the taxpayers who are expected to pay every penny of this and all the other billions our budget goes through.