Translator


"pretexto" in English

QUICK TRANSLATIONS
"pretexto" in English
pretextar{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
pretexto{masculine}
pretext{noun}
El pretexto que se está utilizando aquí es una vergüenza:¡el pretexto de la salud!
It is shameful to use the pretext used here: that of health!
El pretexto que se está utilizando aquí es una vergüenza: ¡el pretexto de la salud!
It is shameful to use the pretext used here: that of health!
Este principio no debe servir de pretexto para la renacionalización.
This principle must not serve as a pretext for renationalisation.
alibi{noun} [idiom] (excuse)
La referencia a la protección ambiental, que se reitera de principio a fin, se emplea como un pretexto para reducir la producción agrícola.
The reference to environmental protection, which is repeated throughout, is being used as an alibi to reduce agricultural production.
El clima económico adverso al que nos enfrentamos en este momento no debe utilizarse como coartada o pretexto para no reforzarla aún más.
The adverse economic climate we face at the moment should not be used as an alibi or pretext for failing to strengthen it still further.
Más de una década después del colapso de la URSS, este tipo de desventuras y pretextos no pueden tolerarse.
More than a decade after the collapse of the USSR, these kinds of misadventures and alibis cannot be tolerated.
getout{noun} [coll.]
handle{noun} [coll.] (pretext)
Sin embargo, la manipulación de los datos personales de los europeos que viajan con el pretexto de la prevención contra el terrorismo parece estar mal coordinada y desorganizada.
However, the handling of the personal data of travelling Europeans under the pretext of counter-terrorism prevention appears to be uncoordinated and unorganised.
plea{noun} [form.] (excuse)
stalking horse{noun} (pretext)
pretexto{noun}
excuse{noun}
Nadie más podrá valerse del pretexto de que faltan medios institucionales de actuación.
Nobody will now be able to use the excuse that the institutional means of action are lacking.
Si los reglamentos se establecen de manera arbitraria, pueden utilizarse como pretexto a efectos proteccionistas.
If regulations are set arbitrarily, they could be used as an excuse for protectionism.
Este texto no debe servir de pretexto para intentar reformar indirectamente el código de seguros.
This document must not be used as an excuse for an indirect attempt to reform insurance legislation.
pretextar{transitive verb}
Nosotros nos regalamos un nuevo ordenador, con el pretexto de que uno solo no es suficiente.
We are awarding ourselves a second computer, claiming that one is not enough.
En 1921, el ejército bolchevique, so pretexto de proteger a una población minoritaria de una de nuestras regiones, entró en Georgia y la reconquistó.
In 1921 the Bolshevik Army, claiming to protect a minority population in one of our regions, entered Georgia and reconquered it.
En él, la simplificación del Derecho no es a más que un pretexto para el Parlamento, que en realidad solo trata de hacer valer sus reivindicaciones habituales.
The simplification of the law is here only a pretext for Parliament, which is in reality only seeking to assert its usual claims.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "pretexto" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Para ello se utiliza el pretexto de la lucha contra la corrupción y el terrorismo.
This is being done under the pretence of a fight against corruption and terrorism.
Sería algo demasiado fácil pedir, bajo pretexto cultural, que no se respete la justicia.
It is somewhat facile to ask us under the cloak of culture not to respect the law.
Nosotros nos regalamos un nuevo ordenador, con el pretexto de que uno solo no es suficiente.
We are awarding ourselves a second computer, claiming that one is not enough.
Nunca falta el pretexto de que aún no está en su punto para retrasar las cosas.
The principle of unripe time is always there to slow things down.
Y no podemos justificarnos con el pretexto de un “pequeño rebaño”.
And we cannot justify ourselves with the supposed adequacy of a little flock.
Con el pretexto de la armonización, va usted a destruir la seguridad social.
Under the guise of harmonization, you will destroy social security.
Aquí se vuelve a levantar un elefante blanco bajo el mantel con el pretexto de prestar ayuda.
We are building a new white elephant under the guise of development aid.
Este verano, el Gobierno neerlandés pudo utilizar como pretexto el hecho de que estaba cesante.
This summer, the Dutch Government took refuge in the fact that it was a caretaker government.
Pero, una vez más, con este pretexto se proponen subvenciones, no a los consumidores sino a los constructores.
Once again, however, subsidies are being proposed, not for consumers, but for producers.
Uno, en tanto responsable político, no puede contentarse con un pretexto.
As a body that is responsible for policy, we should not content ourselves with simply papering over the cracks.
Esto permitirá echar a un lado las objeciones que muy a menudo sirven de pretexto para justificar la inacción.
This will allow objections which are very often used to justify inaction to be set aside.
Creemos que bajo el pretexto de la lucha contra el terrorismo no deben violarse los derechos humanos.
We believe that human rights must not be violated under the pretence of the fight against terrorism.
Lo importante es que el Libro Blanco de la Comisión no se convierta en un pretexto para retrasar el proceso.
Its White Paper certainly must not be used as a delaying tactic.
Con el pretexto de la seguridad se pretende limitar la libertad.
The need to safeguard the Union's security is put forward as an argument for restricting freedom of movement.
Pero nunca debe ser pretexto para abandonar sus bases científicas basadas en la razón y el conocimiento.
However, that must never be a reason for abandoning scientific bases founded on reason and knowledge.
Utilizando de pretexto el concepto de« culto satánico», las autoridades chinas detienen y encarcelan a numerosas personas.
It must work towards more coherence and more consistency in its human rights policy.
Se trata de un pretexto: ésos son únicamente juegos políticos sin propósito concreto y que no han logrado nada.
It is a pretence: these are just political games that serve no purpose and have achieved nothing.
Como eso no se hace, cualquier otra cosa es sólo un pretexto.
It does not do this and that is why it is a sham.
Jamás podemos justificar los medios que utilizamos para derrotar al terrorismo so pretexto de que los fines son nobles.
We can never justify the means we use to beat terrorism by claiming that the ends are noble.
pretexto — de hacer de la propia debilidad el criterio de la verdad moral.
of moral truth is unacceptable.