Translator


"escarnio" in English

QUICK TRANSLATIONS
"escarnio" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
escarnio{masculine}
derision{noun}
se convirtió en un objeto de escarnio
he became an object of derision
Por tanto, pienso que en el norte de Escocia, en todo caso, toda reivindicación de relaciones especiales será motivo de escarnio.
So I feel that in the north of Scotland, at any rate, any claim of a special relationship will be treated with some considerable derision.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "escarnio" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Lo que importa es la salud pública, no publicar los nombres de las empresas para su escarnio.
What is important here is public health, rather than some kind of naming and shaming.
Es mi país el que, si no cede en este caso, debería ver colgada su cabeza a título de escarnio.
It is my country which, if it does not relent in this case, should hang its head in shame.
Este vergonzoso comercio merece un mayor escarnio público.
Not enough publicity is being given to this foul trade.
se convirtió en un objeto de escarnio
he became an object of derision
El escarnio público («naming and shaming») puede ser necesario o no en esta propuesta: ya se contempla en el Convenio de Aarhus.
Naming and shaming is something which may or may not be necessary in this proposal: it is already contained in the Aarhus Convention.
Esa continuidad jurídica de aplicación unilateral constituiría otro sarcasmo, un escarnio, una humillación que, al menos, este Parlamento debe combatir.
To allow this to continue in a unilateral fashion would be another absurdity, an insult, a humiliation which this Parliament at least must combat.
En consecuencia, es un claro escarnio que el Consejo declare en su exposición de motivos que ha hecho suyos en sus aspectos esenciales los argumentos y las posiciones del Parlamento.
It is therefore an utter mockery to state, as the Council does in its explanatory statement, that Parliament's arguments and positions have basically been incorporated.
En consecuencia, es un claro escarnio que el Consejo declare en su exposición de motivos que ha hecho suyos en sus aspectos esenciales los argumentos y las posiciones del Parlamento.
It is therefore an utter mockery to state, as the Council does in its explanatory statement, that Parliament' s arguments and positions have basically been incorporated.
Las elecciones han sido descritas como un escarnio a la democracia por muchos jefes de Estado, incluso africanos, y por el Secretario General de las Naciones Unidas, que las considera ilegales.
The election was described as a mockery of democracy by many heads of state, including Africans, and by the United Nations Secretary-General, who regarded it as unlawful.
Se han reiniciado los combates, la violencia se manifiesta de diferentes formas (pillaje, asesinatos), el poder pone en duda el pluralismo político y los derechos humanos son objeto de escarnio.
Fighting has recommenced, violence is appearing in different forms - looting, assassinations - those in power challenge political pluralism and human rights are scorned.