Translator


"burlas" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
burlas{feminine}
ridicule{noun}
Durante años, han soportado burlas referidas a sus lagos de leche o a sus montañas de mantequilla.
For years, they have been ridiculed about milk lakes and butter mountains.
Existe el peligro de que algún día la Unión Europea se convierta en objeto de burlas y abusos de alcance internacional por causa de su generosidad.
There is a danger of the European Union's one day being ridiculed and taken advantage of internationally because of its generosity.
Existe el peligro de que algún día la Unión Europea se convierta en objeto de burlas y abusos de alcance internacional por causa de su generosidad.
There is a danger of the European Union' s one day being ridiculed and taken advantage of internationally because of its generosity.
teasing{noun} (cruel)
sus constantes burlas lo enfurecieron
her constant teasing roused him to fury
to bilk[bilked · bilked] {v.t.} (creditor)
Si hacemos demasiadas excepciones, daremos a los operadores la oportunidad de burlar las normas.
If we make too many exceptions, we give operators the opportunity to circumvent the rules.
Si esto sigue así, creo que acabará por burlar el principal elemento de la justicia.
If this continues, I think it will be circumventing the major element of justice.
No se ha logrado eliminar por completo el riesgo de burlar los derechos de los trabajadores.
The risk of circumventing workers' rights to participation has not been completely averted.
to outsmart {v.t.} [Amer.] [coll.]
Sin embargo, la UE sigue sufriendo las burlas de los profesionales del fraude fiscal debido a que nuestros sistemas son demasiado complejos.
However, the EU continues to be outsmarted by professional tax fraudsters because our systems are far too complex.
to run[ran · run] {v.t.} (to get past)
to beat[beat · beaten; beat] {v.t.} [sports] (evade)
intentó burlar el sistema
he tried to beat the system
to mock[mocked · mocked] {v.t.} [poet.] (make vain)
y jamás vino a ellos un enviado del que no se burlaran.
But there never came a messenger to them but they did mock him.
La libertad no insulta, no desprecia a nadie, no se mofa, no degrada y no se burla de lo sagrado.
Freedom does not insult, it does not despise anyone, it does not mock, it does not demean and it does not make fun of what is holy.
Dios les devolverá sus burlas, y les dejará en su desmesurada arrogancia por un tiempo, vagando ciegos de un lado para otro:
Allah shall mock at them and let them go on in their rebellion, blindly wandering on.
burlar[burlando · burlado] {transitive verb}
burlar(also: cucar)
Son muchos los que se burlan de la seguridad alimentaria como se fuera una idea de la Edad Media.
Many people deride the idea of food security as if such an idea belongs to the dark ages.
En este caso, una obra que, para burlar la Directiva, se fracciona, se divide, con lo que se impide ese estudio de impacto ambiental.
In this case, a project has been split up and divided to evade the directive, thus preventing any environmental impact assessment from being performed.
El peligro de que cada vez más armadores naveguen bajo pabellón de conveniencia y burlen así las medidas de gestión es real.
The danger that more and more ship owners will send their ships to sea under a cheap flag of convenience and so evade the management measures is a real one.
Sabemos que los terroristas nos observan, sabemos que innovan, que tratan de cambiar sus formas de actuación para burlar nuestras estrategias de lucha contra el terrorismo.
We know that the terrorists observe us, we know that they are innovative and try to change their methods to evade our strategies in the fight against terrorism.
burlar[burlando · burlado] {intransitive verb}
No, por favor, no se burlen, pues esa ha sido precisamente la actitud con que los demagogos y dictadores de todos los tiempos se han salido con la suya.
No, please do not scoff, because that kind of attitude is exactly how all the demagogues and dictators down the ages got away with it.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "burlas" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Creo que estas burlas tendrían más éxito en Hyde Park que en el Parlamento Europeo.
I think such mockery would have more success in Hyde Park than in the European Parliament.
Lo dicen en medio de las burlas, del sarcasmo y a veces de las amenazas de sus conciudadanos.
They say it amid the sniggering, the sarcasm, and sometimes the threats of their fellow citizens.
Dios les devolverá sus burlas, y les dejará en su desmesurada arrogancia por un tiempo, vagando ciegos de un lado para otro:
Allah shall mock at them and let them go on in their rebellion, blindly wandering on.
Dios hará que sus burlas se vuelvan contra ellos, y les aguarda un castigo doloroso.
Theirs is a grievous woe!
sus comentarios fueron recibidos con burlas y abucheos
his remarks were greeted with scoffs and jeers
--pero les hicisteis blanco de vuestras burlas hasta el punto que esto os hizo olvidar todo recuerdo de Mí; y seguisteis riendoos de ellos.
Verily, there was a sect of My servants who used to pray, Our Lord!
” Dijeron: “¿Te burlas de nosotros?
" they said, "Are you making a jest of us?
Sin embargo, la UE sigue sufriendo las burlas de los profesionales del fraude fiscal debido a que nuestros sistemas son demasiado complejos.
Madam President, it goes without saying that we must back the joint prosecution of tax fraud in Europe.
sus constantes burlas lo enfurecieron
her constant teasing roused him to fury
Fueron objeto de burlas e insultos, se les llamó sucios extranjeros, y se les dijo que se volvieran a su casa, de dónde no deberían haber salido.
They were jeered at and insulted, called filthy foreigners and told to go back home where they belonged.
era objeto de las burlas de todos
he was the butt of everyone's jokes
Sin embargo, la UE sigue sufriendo las burlas de los profesionales del fraude fiscal debido a que nuestros sistemas son demasiado complejos.
However, the EU continues to be outsmarted by professional tax fraudsters because our systems are far too complex.
Por eso, siempre que reparan en ti, [Oh Muhámmad,] es sólo para hacerte blanco de sus burlas, [diciendo:] "¿Es éste al que Dios ha mandado como enviado?
Indeed, they have come past the cities which were rained on with an evil rain; have they not seen them?
sus burlas habían dado en el blanco
her jibes had hit their mark
cuando antes se empeñaban en negar la verdad, y solían lanzar burlas, desde lejos, contra algo que estaba fuera del alcance de la percepción humana?
And they shall say, "We believe in it (now).
– Señor Presidente, cuando el Presidente Prodi calificó hace dos años el Pacto de Estabilidad de demasiado inflexible, fue objeto de todo tipo de burlas.
– Mr President, when President Prodi, two years ago, described the Stability Pact as too inflexible, he was met with sneers.
Esa será su recompensa --[su] infierno-- por haber negado la verdad y haber hecho a Mis mensajes y a Mis enviados blanco de sus burlas.
They are those who disbelieve in the signs of their Lord and in their meeting Him; vain are their works; and We will not give them any weight on the Day of Judgment.
Estimados amigos, los movimientos políticos que durante largo tiempo han defendido los principios contenidos en el documento, han sido objeto de burlas en muchas ocasiones.
Ladies and gentlemen, political movements which have long supported the very principles found in this document have been mocked in many contexts.
Y, en verdad, [aún] antes de ti fueron los enviados objeto de burlas --pero los que se burlaban de ellos se vieron [al final] arrollados por aquello de lo que solían burlarse.
There have been Messengers before you who were mocked at, but that at which they mocked surrounded (mocked, turned the tables on) the mockers.
Al contrario: el führer soviético, Stalin, es alabado, y los delitos de éste o de sus secuaces, se niegan o se marginalizan, mientras que las víctimas son objeto de humillaciones y burlas.
No, the Soviet Führer, Stalin, is praised, his own and his gang's crimes denied or marginalised and the victims humiliated and mocked.