Translator


"enhancing" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
enhancing{gerund}
mejorando{ger.}
The EC and China are also enhancing cooperation in other important areas.
La CE y China también están mejorando la cooperación en otras áreas importantes.
The Commission is strongly committed to further enhancing the quality of own funds, as agreed at the G20 Summit.
La Comisión está muy comprometida con seguir mejorando la calidad de los fondos propios, como bien se ha acordado en la cumbre del G20.
Local authorities should also be sensitised to the fight against climate change by combating deforestation and by enhancing tropical forests.
Las autoridades locales deberían ser sensibles a la lucha contra el cambio climático combatiendo la deforestación y mejorando los bosques tropicales.
Have steps been taken to enhance the prospects of such an alternative approach?
¿Se han tomado medidas para aumentar las posibilidades de éxito de un proyecto de este tipo?
Extra products should enhance pension security, not undermine it.
Los productos suplementarios deberían aumentar la seguridad de las pensiones, no minarla.
We need to enhance competitiveness so that our economy can withstand global challenges.
Necesitamos aumentar la competitividad para que nuestra economía pueda resistir los desafíos globales.
We must work to sustain, and enhance, a scientific culture in Europe.
Tenemos que trabajar para conservar y ampliar una cultura científica en Europa.
I support the amendments which aim to further enhance public access.
Apoyo las enmiendas que pretenden ampliar el acceso del público a los documentos.
The purpose of the amending proposal is to simplify and enhance the procedures at EU level.
El fin de enmendar la propuesta es simplificar y ampliar los procedimientos a nivel comunitario.
We should improve the remuneration of teachers and enhance the importance of the teaching profession.
Deberíamos mejorar la remuneración de los profesores y resaltar la importancia de la profesión docente.
They will emphasise the importance of personal responsibility, diminish the bureaucratic load and enhance efficiency.
Esto resaltará la responsabilidad personal, reducirá la burocracia y aumentará la eficiencia en el trabajo.
He welcomed and enhanced the EU role and the appointment of the envoy.
Agradeció y resaltó el papel de la UE y el nombramiento del enviado especial.
to enhance[enhanced · enhanced] {transitive verb}
This report can help to enhance the competitiveness of the car industry.
Este informe puede contribuir a mejorar la competitividad de la industria del automóvil.
Updates can enhance the security and performance of your computer.
Las actualizaciones pueden mejorar la seguridad y el rendimiento del equipo.
Finally, we wish to enhance the visibility of the European Union's external action.
Por último, queremos mejorar la visibilidad de la acción exterior de la Unión Europea.
It stresses the need to enhance the Foundation's contribution to the EU's preparations for enlargement.
En él se destaca la necesidad de mejorar la contribución de la Fundación a los preparativos de la Unión Europea para la ampliación.
In addition, it stresses the need to enhance the legal avenues for remedying human rights violations.
Por otra parte, destaca la necesidad de reforzar las posibilidades jurídicas de reparación de las violaciones de los derechos humanos.
I therefore welcome a programme which will enhance and strengthen the attractiveness of European higher education.
Por lo tanto, acojo favorablemente un programa que destaca y refuerza el atractivo de la enseñanza superior europea.
We also have to enhance productivity through greater investment in knowledge, innovation and people.
Asimismo tenemos que realzar la productividad invirtiendo más en el conocimiento, la innovación y las personas.
This report will enhance our role as legislators.
Este informe realzará nuestro papel de legisladores.
All three dimensions of the OSCE should be enhanced, particularly the Office for Democratic Institutions and Human Rights.
Se deberían realzar las tres dimensiones de la OSCE, en concreto la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos.
This will greatly enhance, and will be seen to enhance, the fairness and accuracy of the disciplinary process.
Esto aumentará enormemente, y parecerá que aumenta, la imparcialidad y la exactitud del proceso disciplinario.
Serious and transparent lobbying activities help to enhance the efficiency of the decision-making process.
Las actividades serias y transparentes de los grupos de interés contribuyen a mejorar la eficacia del proceso decisorio.
So as the House can see we are making a real effort to enhance the transparency of the process.
De modo que, como puede comprobar la Asamblea, estamos haciendo un verdadero esfuerzo para mejorar la transparencia en este proceso.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "enhancing" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
A question has been put by Mrs Villiers who referred to enhancing portfolio management.
La Sra. Villiers ha formulado una pregunta relativa a una mejor gestión de la cartera.
Enhancing social dialogue is, in my view, of fundamental importance.
Creo, pues, que la evolución del diálogo social es de importancia primordial.
Partly this is a matter of maintaining and enhancing the Church's credibility
Existe ahí un medio para mantener y reforzar la credibilidad y la
First of all, enhancing the common foreign and security policy.
El fortalecimiento de la política exterior y de seguridad común en primer término.
In the name of national sovereignty they are enhancing global anarchy.
En nombre de la soberanía nacional están reforzando la anarquía global.
The future regulation should be stimulating and enhancing the industry instead of limiting it.
La futura normativa debería estimular y potenciar esta industria en lugar de limitarla.
We are about to take up the matter of enhancing the status of Fridays.
Estamos trabajando para incluir el asunto de revaluación del viernes.
– Madam President, much is spoken about preserving and enhancing European cultural heritage.
El programa Cultura 2000 es el instrumento más llamativo pero de ningún modo el único.
It is essential that we correct this imbalance by enhancing our powers of jurisdiction.
Es necesario corregir imperativamente este desequilibrio desarrollando el control jurisdiccional.
This must permit a qualitative leap towards enhancing cost-effectiveness.
Esto tiene que permitir un incremento cualitativo para promover la eficacia en función del costo.
Subject: Enhancing competitiveness through alternative energies
Asunto: Refuerzo de la competitividad mediante las energías alternativas
Let us build on that by accelerating growth-enhancing reforms.
Saquemos provecho de ello acelerando una serie de reformas que impulsen el crecimiento.
Partly this is a matter of maintaining and enhancing the Church's credibility and effectiveness.
Existe ahí un medio para mantener y reforzar la credibilidad y la eficacia de la Iglesia.
I regard the additions he proposes as enhancing the current debate on concrete directives.
Considero sus complementos como un enriquecimiento del debate actual sobre directivas concretas.
These centres may then contribute to enhancing nationwide and cross-border cooperation.
Estos centros podrán contribuir luego a consolidar la cooperación a escala nacional y transfronteriza.
The Communist Party of Greece voted against the reactionary directive enhancing port security.
Nos hemos abstenido de votar sobre la resolución de otros Grupos.
All potential avenues for enhancing the Union’s energy self-sufficiency should be explored.
Es preciso explorar todas las vías que permitan reforzar la autosuficiencia energética de la Unión.
The implementation of these criteria would contribute to enhancing stability in the ACP countries.
La implantación de estos criterios contribuiría a incrementar la estabilidad en los países ACP.
But providing a second opinion before referring, or enhancing the services provided before a referral (e.g.
Organización: Existe poca evidencia acerca de los cambios organizativos.
The report is also aimed at not only establishing Europol but also enhancing its authority.
El informe también tiene la intención, no sólo de realizar, sino de reforzar las competencias de Europol.