Translator


"enfrentado" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
enfrentado{past participle}
faced{pp}
El ponente, enfrentado a lo imposible, prefiere ignorar este crudo veredicto.
The rapporteur, faced with the impossible, prefers to ignore this stark verdict.
En el camino nos hemos enfrentado a dificultades y, en ocasiones, al escepticismo.
Along the way we have faced difficulties and sometimes scepticism.
No obstante, nos hemos enfrentado a retos económicos y medioambientales de vital importancia.
Nevertheless, we faced major environmental and economic challenges.
to face up to {vb} (reality, responsibility)
Tenemos aquí una gran tarea a la que, por fin, nos debemos enfrentar.
We have a very great task here, which we must finally face up to.
Señor Presidente, Señorías, el Parlamento Europeo tiene que enfrentar hoy responsabilidades reales.
Mr President, today the European Parliament must face up to real responsibilities.
¡Pero no se van a enfrentar a Irán!
But you will not face up to Iran!
to tackle[tackled · tackled] {v.t.} (come to grips with)
Es así como tratamos, en todos los frentes, de enfrentar este muy grave asunto.
Consequently, we are trying to tackle this very serious problem on all fronts.
¿A qué retos nos vamos a enfrentar, y en este informe hago mención de ellos?
What challenges are we going to tackle, as I mention in this report?
Otro problema al que nos tendremos que enfrentar es la falsificación de dinero en efectivo.
Another problem we will have to tackle is counterfeit coins and notes.
to tackle[tackled · tackled] {v.t.} (confront)
Es así como tratamos, en todos los frentes, de enfrentar este muy grave asunto.
Consequently, we are trying to tackle this very serious problem on all fronts.
¿A qué retos nos vamos a enfrentar, y en este informe hago mención de ellos?
What challenges are we going to tackle, as I mention in this report?
Otro problema al que nos tendremos que enfrentar es la falsificación de dinero en efectivo.
Another problem we will have to tackle is counterfeit coins and notes.
¿Es esta la responsabilidad con que nos vamos a enfrentar a la historia?
Is this the sort of irresponsibility with which we are going to face history?
Para enfrentar de verdad un reto como éste, hay que proponer remedios en todos los aspectos.
To face such a challenge properly we need to try to propose remedies of all types.
Este es el problema al que nos vamos a enfrentar durante los próximos años.
That is the problem that will face us during the next few years.
Con esta laguna nos tendremos que volver a enfrentar en alguna ocasión.
We shall undoubtedly be confronted with this shortfall again at some point.
Conocemos los enormes desafíos a que se enfrenta hoy la Autoridad de Transición del Afganistán.
We know the immense challenges that confront the Afghan Transitional Authority today.
Ésas son las alternativas con que nos enfrentamos.
Those are the alternatives which confront us.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "enfrentado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El ponente, enfrentado a lo imposible, prefiere ignorar este crudo veredicto.
The rapporteur, faced with the impossible, prefers to ignore this stark verdict.
Nunca se ha enfrentado con el verdadero problema, que es el cierre de Sellafield.
It has always failed to deal with the real issue, namely the closing-down of Sellafield.
Está claro que se trata de un dilema al que el ponente también se ha enfrentado.
It is clearly a dilemma with which the rapporteur has also struggled.
Señor Presidente, el Oriente Medio se ve nuevamente enfrentado a trágicos acontecimientos.
Mr President, once again, the Middle East has been the scene of tragic events.
Un último punto: nos hemos enfrentado en un alto grado a principios éticos.
One final point: we have struggled greatly with the ethical principles.
(HU) La Unión Europea nunca se ha enfrentado a una situación tan crítica como la actual.
(HU) The European Union has never been in as critical a situation as now.
Éste es uno de los fenómenos más dramáticos a los que la Unión Europea se ha enfrentado.
This is one of the most serious phenomena which the European Union has had to confront.
En el camino nos hemos enfrentado a dificultades y, en ocasiones, al escepticismo.
Along the way we have faced difficulties and sometimes scepticism.
Los procedimientos para utilizar la marca CE no se han enfrentado con grandes objeciones.
The procedures for affixing the CE mark meet with no great objections.
Creo que ha sido uno de los mayores problemas a los que nos hemos enfrentado.
I think that has been one of the biggest problems we have faced.
(RO) Durante los últimos dos años, nos hemos enfrentado a la crisis económica global más grave.
(RO) During the last two years, we have faced the most severe global economic crisis.
En menos de un mes nos hemos enfrentado a una serie de sucesos preocupantes.
In less than a month we have faced a number of worrying events.
En los primeros días de su presidencia se ha enfrentado usted sin duda a notables desafíos.
In the early days of your presidency you have indeed been faced with substantial challenges.
Al mismo tiempo, supone el mayor desafío al que la UE se ha enfrentado hasta la fecha.
At the same time, it is the EU' s greatest challenge to date.
No obstante, nos hemos enfrentado a retos económicos y medioambientales de vital importancia.
Nevertheless, we faced major environmental and economic challenges.
Al mismo tiempo, supone el mayor desafío al que la UE se ha enfrentado hasta la fecha.
At the same time, it is the EU's greatest challenge to date.
Las víctimas de Chernobil se han enfrentado a considerables dificultades para conseguir su reconocimiento.
Victims of Chernobyl have faced considerable difficulty in getting recognition.
Doy las gracias al ponente por haberse enfrentado a esta responsabilidad.
I thank the rapporteur for facing up to this responsibility.
Los europeos no se habían enfrentado nunca antes al hecho de tener que perder tanto poder de una sola vez.
Never before have Europeans in one go faced having to lose so much power.
En los últimos tiempos, la UE se ha enfrentado en dos ocasiones al problema de una infección viral peligrosa.
The EU has twice recently faced the problem of a dangerous viral infection.