Translator


"drawn up" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"drawn up" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "drawn up" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Since Forest Focus was drawn up, there have been more fires covering larger areas.
Desde que se elaboró el Forest Focus ha habido más incendios y en más superficie.
I would like to congratulate the Commission on the programme that it has drawn up.
Quiero felicitarla por el tipo de programa que se ha elaborado en esta ocasión.
Nor should we forget that these conventions were drawn up in 1961, 1971 and 1988.
Tampoco debemos olvidar que estas convenciones se elaboraron en 1961, 1971 y 1988.
Mr President, I wish to express my agreement with the report drawn up by Mr Turco.
Señor Presidente, quisiera manifestar mi acuerdo con el informe del Sr. Turco.
I would like to speak more about the report drawn up by my colleague, Mr Van Velzen.
Quisiera hablar más sobre el informe redactado por mi colega, el Sr. Van Velzen.
As these medicines keep for five years, there certainly needs to be a plan drawn up.
Dado que esas medicinas duran cinco años, ciertamente hace falta trazar un plan.
The Commission has drawn up some good documents and some reasonable proposals.
La Comisión ha elaborado unos textos excelentes y unas propuestas razonables.
Parliament has drawn up an extensive list of recommendations for improvements.
El Parlamento ha elaborado una lista exhaustiva de recomendaciones de mejora.
The rest of the recital would remain as it was drawn up in the common position.
El resto del considerando quedaría tal y como estaba redactado en la posición común.
The multiannual financial framework and the annual budget shall be drawn up in euro.
El Marco Financiero plurianual y el Presupuesto anual se establecerán en euros.
We believe that many of the proposals that you have drawn up are well-informed.
Creemos que muchas de las propuestas que ustedes han elaborado están bien informadas.
It has been drawn up with no regard for the conditions in the Scandinavian countries.
Se ha elaborado sin tener en consideración la situación de los países nórdicos.
We have drawn up a joint resolution which covers the most important points.
Hemos preparado una resolución conjunta que cubre los aspectos más importantes.
It appears that two alternative solutions are being drawn up for this matter.
Aparentemente, para este asunto se han redactado dos soluciones alternativas.
A report was therefore drawn up, and we have already approved it in the Committee.
Por tanto, se ha realizado un informe y ya lo hemos aprobado en la comisión.
We have drawn up documents together in the last 50 years that we can refer to.
En los últimos 50 años hemos elaborado juntos documentos a los que podemos remitirnos.
I have also drawn up a series of recommendations to promote pluralism in Europe.
También he elaborado una serie de recomendaciones para promover el pluralismo en Europa.
Parliament has, however, settled for a cut-price, poorly drawn-up agreement.
No obstante, el Parlamento se ha conformado con un acuerdo rebajado y mal redactado.
The Commission has drawn up a comprehensive list and appended it as an annex.
La Comisión ha elaborado una lista exhaustiva y la ha adjuntado como anexo.
An important step would be a rapidly drawn-up report on the human rights situation.
Un paso importante sería un rápido informe sobre la situación de los derechos humanos.