Translator


"disregarded" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Economic development must not disregard human rights or mutual respect for differences.
El desarrollo económico no puede prescindir de los derechos humanos y del respeto de las especificidades recíprocas.
Reason is not always convenient - indeed, it is inconvenient - but anyone willing to disregard it does so at his peril.
La razón no es siempre cómoda, más bien, es incómoda, pero sería peligroso pretender prescindir de ella.
However, it is important that no Member State be compelled to disregard subsidiarity by raising the speed limit on its roads.
No obstante, es importante que ningún Estado miembro se vea obligado a prescindir de la subsidiariedad al elevar el límite de velocidad de sus carreteras.
For example, Denmark has, in fact, on a number of occasions disregarded recommendations from the Commission.
Por ejemplo, Dinamarca ha desoído en varias ocasiones recomendaciones del Sr. Comisario.
In many cases, WTO rules and case-law have been partially or completely disregarded, causing damage to Community industry.
En muchos casos, las normas y la jurisprudencia de la OMC han sido parcial o totalmente desoídas, causando un daño a la industria comunitaria.
Likewise, the recommendations of the Commission and of the Council are being disregarded at this moment in time.
Del mismo modo, las recomendaciones de la Comisión y del Consejo están siendo desoídas en estos momentos.
Obviously we cannot disregard the principles of subsidiarity and flexibility.
Evidentemente, no podemos ignorar los principios de subsidiariedad y flexibilidad.
Neither of these claims is true, and you can safely always disregard these messages.
Estas afirmaciones son falsas y puedes ignorar los mensajes directamente.
It is so easy to disregard the principle of subsidiarity when we think we are doing good.
Es muy fácil ignorar el principio de subsidiariedad cuando creemos hacer lo correcto.
Statements like this show disdain for the consumer and disregard the principle of supply and demand.
Tal afirmación desprecia al consumidor y desdeña la oferta y la demanda.
No Member State can be allowed to disregard Europe's fundamental values and principles.
No se puede tolerar que un Estado miembro desprecie los valores y principios fundamentales de Europa.
Furthermore, the President' s disregard for the rule of law became evident.
Por otra parte, se hizo patente el desprecio del Presidente por las reglas del Estado de Derecho.
Even the Conference of Presidents cannot disregard this.
Ni siquiera la Conferencia de Presidentes puede hacer caso omiso de esto.
I must congratulate the eleven euro nations on their ability to disregard all economic theory.
Por lo demás, me gustaría felicitar a los 11 países comunitarios con la capacidad para hacer caso omiso de toda teoría económica.
Mr Brok's optimism ultimately leads to a Europe full of unsolved problems, partly because he disregards all the social issues.
Brok desemboca en una Europa llena de problemas pendientes, entre otras razones por hacer caso omiso de todas las cuestiones sociales.
Only when it comes to disregarding the proposals of Parliament does the Council seem able to draw on vast reserves of solidarity.
Sólo parece que existe un gran potencial de acuerdo en el Consejo cuando se trata de no tener en cuenta propuestas del Parlamento.
Mr Barroso, you are attempting to bypass Parliament with this provisional SWIFT agreement, while disregarding the concerns about data protection.
Señor Barroso, usted está intentando evitar al Parlamento con este acuerdo provisional sobre SWIFT, al no tener en cuenta las preocupaciones sobre la protección de datos.
disregard{noun}
These tests have been carried out in flagrant disregard of international opinion.
Se han llevado a cabo dichas pruebas con manifiesto desprecio para con la opinión internacional.
We must not be indifferent to such disregard for human life.
No debemos permanecer indiferentes ante tal desprecio por la vida humana.
Furthermore, the President' s disregard for the rule of law became evident.
Por otra parte, se hizo patente el desprecio del Presidente por las reglas del Estado de Derecho.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "disregard":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "disregarded" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
However, the view of the unquestionable majority of the panel cannot be disregarded.
Sin embargo, la vista de una incuestionable mayoría del grupo no puede ignorarse.
This has also created certain psychological problems, which should not be disregarded.
Esto conduce también a una cierta carga psicológica que no hay que olvidar.
Thirdly, we may well have disregarded or underestimated the importance of one of our tasks.
Tercera reflexión: quizás hemos olvidado un papel, quizás lo hemos infravalorado.
It should be blatantly obvious that the convergence criteria have been disregarded.
Que se han saltado las normas en los criterios de convergencia está más claro que el agua.
It is not by chance that these two have been disregarded up to now.
No es casualidad que hasta ahora se haya hecho caso omiso de esos dos justamente.
Who will then go out and vote if their problems are completely disregarded?
¿Quién quiere participar y elegir si los problemas se dejan de lado?
Yet the proportionality of the means employed in the response must not be disregarded.
Sin embargo, no debe ignorarse la proporcionalidad de los medios empleados en la respuesta.
Both boast a long tradition in Europe, but are more or less disregarded in schools.
Ambas cuentan con una gran tradición en Europa, pero son más o menos obviadas en las escuelas.
The problem with it, though, is that other ways of combating unemployment have been disregarded.
El problema es que se han dejado de lado otras formas de lucha contra el paro.
It seems that the rights of children in this debate have been completely disregarded.
Parece que en este debate no se han tenido en cuenta, en absoluto, los derechos de los niños.
As I see it, this compromise is unacceptable if this aspect is disregarded.
Ha tenido que regresar a Italia por problemas familiares urgentes.
The urgent need for ecologically and socially sustainable development has been disregarded.
No se ha reconocido la urgente necesidad de un desarrollo sostenible ecológico y social.
Numerous judgments of the European Court of Human Rights are still being disregarded.
Se sigue haciendo caso omiso de numerosas sentencias del Tribunal Europeo de los Derechos Humanos.
I think we would be disqualifying ourselves as Members if we disregarded those requirements.
Yo creo que pasar por alto dichas exigencias significa descalificarnos como co-legisladores.
In a certain sense, this has meant that our votes on this issue have been disregarded.
Han sido relaciones entre Rusia y Francia, Rusia y Alemania, Rusia y Gran Bretaña y Rusia e Italia.
So you can see that we are talking numbers which are not easily disregarded.
Se entiende, pues, que no se trata de cifras despreciables.
The European Parliament has become involved in a matter that tends to be disregarded.
El Parlamento Europeo se ha implicado en el tratamiento de una cuestión que suelen pasarse por alto.
If the radix is 16, a leading x or X or 0x or 0X and an appended h or H is disregarded.
Si la raíz es 16, no se tienen en cuenta una x, X, 0x o 0X precedentes, ni una h o H subsiguiente.
China is now an economic power that cannot be disregarded.
China es ahora una potencia económica a la que no se puede hacer caso omiso.
Human rights are constantly disregarded and democracy remains an elusive utopia.
Los derechos humanos sufren un menoscabo permanente, y la democracia no es más que una utopía inalcanzable.