Translator


"desoír" in English

QUICK TRANSLATIONS
"desoír" in English
desoír{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
desoír[desoyendo · desoído] {transitive verb}
No, Turquía mantiene su actitud provocativa al desoír todas estas decisiones, y sus Señorías siguen haciendo exactamente lo mismo de siempre.
No, Turkey continues to provocatively ignore all these decisions and you continue along exactly the same lines.
Los llamamientos de la comunidad internacional al diálogo y a la paz han sido desoídos y relegados a un segundo plano.
The international community's appeals for dialogue and peace have been ignored or sidelined.
Los llamamientos de la comunidad internacional al diálogo y a la paz han sido desoídos y relegados a un segundo plano.
The international community' s appeals for dialogue and peace have been ignored or sidelined.
Por ejemplo, Dinamarca ha desoído en varias ocasiones recomendaciones del Sr. Comisario.
For example, Denmark has, in fact, on a number of occasions disregarded recommendations from the Commission.
En muchos casos, las normas y la jurisprudencia de la OMC han sido parcial o totalmente desoídas, causando un daño a la industria comunitaria.
In many cases, WTO rules and case-law have been partially or completely disregarded, causing damage to Community industry.
Del mismo modo, las recomendaciones de la Comisión y del Consejo están siendo desoídas en estos momentos.
Likewise, the recommendations of the Commission and of the Council are being disregarded at this moment in time.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "desoír" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La Comisión y el Consejo no deben desoír el clamor mundial.
The Commission and the Council must refuse to be influenced by pressure from the rest of the world.
Se lo estamos pidiendo de manera unánime; espero que no se disfrace usted de roca sorda para desoír las propuestas del Parlamento.
We ask for this unanimously; I hope that Parliament's proposals will not fall on deaf ears.
Se lo estamos pidiendo de manera unánime; espero que no se disfrace usted de roca sorda para desoír las propuestas del Parlamento.
We ask for this unanimously; I hope that Parliament' s proposals will not fall on deaf ears.
No, Turquía mantiene su actitud provocativa al desoír todas estas decisiones, y sus Señorías siguen haciendo exactamente lo mismo de siempre.
No, Turkey continues to provocatively ignore all these decisions and you continue along exactly the same lines.
Los caminos de la paz son los que se expresan en el mandato ciudadano y no se puede desoír la voz del pueblo, ni empedrar el camino de víctimas.
The paths to peace are those expressed in the mandate from the people. Their voice cannot be ignored, nor can the victims.
Cuando hablamos de la importante y difícil cuestión de la inmigración, Europa no puede desoír el grito de dolor de millones y millones de africanos.
Also when we talk about the major, difficult issue of immigration, Europe cannot fail to hear the cry of pain uttered by millions and millions of Africans.
El Consejo, en su sabiduría, decidió desoír ambos deseos de la Comisión y del Parlamento, y presentó en la posición común una recomendación a favor de un comité de tipo III b).
The Council, in its wisdom, decided to ignore both the wishes of the Commission and of Parliament and has put in the common position a recommendation for a III(b) committee.
Una y otra vez, los ministros de defensa europeos, entre ellos los británicos, se han mostrado dispuestos a desoír el consejo de sus propios generales y a avanzar en proyectos europeos conjuntos.
Again and again European defence ministers, including British ones, have been prepared to disregard the advice of their own generals in order to pursue joint European projects.