Translator


"descargado" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
descargado{adjective}
dead{adj.} (not functioning)
empty{adj.} (revolver)
Esto en primer lugar, en relación con ese orden del día tan descargado que veía el Sr.
Firstly, in relation to this apparently empty Wednesday morning agenda, according to Mr Poettering.
flat{adj.} (battery)
run-down{adj.} (worn out)
Hace tiempo que se ha demostrado que si descargamos nuestros excedentes en los países en desarrollo, y en este caso el arroz, perjudicaremos a los agricultores en estos países.
However, it has long been proved that if we dump our surpluses - in this case, rice - on the developing countries, it is their farmers who lose out.
Si ocurre que sólo una pequeña parte de los costes se imputa a las tasas portuarias, esto será y seguirá siendo un motivo para que los barcos puedan descargar sus vertidos en el mar.
If only a small part of the costs are shared in the port dues, then there will always be an incentive for vessels to consider dumping their waste at sea.
Estos países temen convertirse en depósito de descarga para los residuos de los países más ricos de la UE.
These countries are afraid they may become the dumping ground for waste from the richer EU Member States.
Los envíos totales del conjunto de donantes que se prevén descargar entre ahora y julio alcanzan las 504.000 toneladas métricas.
Total shipments from all donors expected to be offloaded between now and July amount to 504 000 metric tonnes.
No podemos descargar toda la responsabilidad en los Jefes de Estado y de Gobierno, en ustedes, una vía que finalmente no permite alcanzar una solución.
We cannot offload everything on to the Heads of State or Government, on to you, only to find that we are unable to reach a solution.
No creo que sea conveniente ofrecer ayuda al desarrollo y al mismo tiempo descargar nuestros excedentes allí.
I do not think it is right to offer them development aid while at the same time offloading as much as we can of our surpluses there.
to detrain {v.t.} (supplies)
to land[landed · landed] {v.t.} (from sea)
Debe ser posible que los buques que faenan en una zona puedan descargar las capturas en un puerto de otra zona.
It must be possible for vessels fishing in one area to land the catch in a port in another area.
Los buques comunitarios necesitarían descargar el pescado capturado en Marruecos y éste sería reexportado tras su procesamiento.
Community vessels would be required to land fish that was caught in Morocco and they would be re-exported after processing.
En efecto, el planteamiento de Cabo Verde nos habría obligado a descargar la totalidad de las capturas en las islas caboverdianas.
What Cape Verde had in mind was for us to have to land all catches on the Cape Verde Islands.
to land[landed · landed] {v.t.} (from air)
Debe ser posible que los buques que faenan en una zona puedan descargar las capturas en un puerto de otra zona.
It must be possible for vessels fishing in one area to land the catch in a port in another area.
Los buques comunitarios necesitarían descargar el pescado capturado en Marruecos y éste sería reexportado tras su procesamiento.
Community vessels would be required to land fish that was caught in Morocco and they would be re-exported after processing.
En efecto, el planteamiento de Cabo Verde nos habría obligado a descargar la totalidad de las capturas en las islas caboverdianas.
What Cape Verde had in mind was for us to have to land all catches on the Cape Verde Islands.
to loose[loosed · loosed] {v.t.} [poet.] (fire, unleash)
parece que va a descargar
it looks as if it's going to pour down
to unburden[unburdened · unburdened] {v.t.} [poet.] (relieve)
Ello crearía más crecimiento al mismo tiempo que descargaría los presupuestos nacionales.
That would create more growth while unburdening national budgets.
to run down {vb} [autom.] (exhaust)
Fueron los estibadores los que reaccionaron, pero varios países también se negaron a descargar el buque.
It was the dockers who reacted, but various countries also refused to unload the ship.
Esto hizo que el conductor no pudiera cargar y descargar ese día, con las consecuencias que eso conlleva.
This meant that the driver was unable to load and unload that day, with all the associated consequences.
La razón real por la que estalló este conflicto fue que los trabajadores sudafricanos rechazaron descargar las armas chinas.
The real reason why this conflict stalled was that South African workers refused to unload Chinese weapons.
Ahora tenemos que descargar nuestras responsabilidades.
It is now for us in this House to discharge our responsibilities.
Todos los buques están obligados a descargar los desechos en los puertos de la Unión Europea.
All ships are obliged to discharge waste in European Union ports.
Toca una parte sin pintar de la carcasa del equipo para descargar la electricidad estática.
Touch an unpainted portion of your computer's case to discharge any static electricity.
Ahora tenemos que descargar nuestras responsabilidades.
It is now for us in this House to discharge our responsibilities.
Todos los buques están obligados a descargar los desechos en los puertos de la Unión Europea.
All ships are obliged to discharge waste in European Union ports.
Toca una parte sin pintar de la carcasa del equipo para descargar la electricidad estática.
Touch an unpainted portion of your computer's case to discharge any static electricity.
descargar a algn de algo
to relieve sb of sth
Siempre estamos hablando de descarga, descarga burocrática y apoyo a las empresas con objeto de fomentar nuevos puestos de trabajo.
We are always talking about relieving the burden of bureaucracy and supporting firms in order to create new jobs.
No como un acto de descargo de conciencia, sino como -¡también!- la reafirmación de un propósito de lucha: concreta, en la vida cotidiana.
Not as an act of relieving my conscience but - also! - as a reaffirmation of a determination to fight. In a practical way.
Sin embargo, parece que no hay ningún acuerdo que permita descargas gratuitas de sus catálogos de música.
However, it seems that no deal is currently in place that would allow free downloads of their music catalogues.
Este informe se ocupa de la seguridad en las faenas de carga y descarga de graneleros.
In this report, we are dealing with safety in connection with the loading and unloading of bulk carriers.
Además, las descargas procedentes de buques en aguas internacionales deben ser tratadas en el marco de las Naciones Unidas.
In addition, discharges from ships in international waters should be dealt with at the level of the United Nations.
No permitamos que las tensiones étnicas se descarguen en las minorías que siguen viviendo allí.
Let us not allow ethnic tensions to be vented on the minorities still living there.
Por enésima vez han invitado a los ciudadanos a descargar su cólera contra Europa por cuestiones de las que ellos son los responsables.
Not for the first time, but for the nth time, they have invited the public to vent their wrath on Europe, for matters for which they bear the responsibility.
to download {vb} [IT]
Puede descargar e instalar la actualización en línea desde el Centro de descarga de Microsoft:
You can download and install the update online from the Microsoft Download Center:
También puedes descargar temas gratuitos para crear una presentación inolvidable.
You can also download free themes to make your presentation memorable.
Descargar: Justicia Medioambiental Descargar: Ecologia Vida Cotidiana
Download: Environmental Justice Download: Daily Life Ecology

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "descargado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Descargar vídeos de YouTube fácilmente y convertir el vídeo descargado en varios formats
Download YouTube videos easily and convert video downloaded to various formats
De hecho, algunas de ellas son claras ventajas, como la frescura del pescado descargado.
However, I should like to stress that not all of these differences are disadvantages.
Todos los archivos que hayas descargado aparecerán en la página Descargas..
All the files you've ever downloaded are listed on the Downloads page.
De hecho, algunas de ellas son claras ventajas, como la frescura del pescado descargado.
In fact, some of them are distinct advantages, such as the freshness of the landed fish.
Una vez descargado, este tema dinámico se actualiza automáticamente a través de una fuente RSS.
Once downloaded, this dynamic theme updates automatically through an RSS feed.
Todo el contenido descargado aparece en la biblioteca del Reproductor de Windows Media.
All downloaded content appears in the Windows Media Player Library.
Comprueba también que has descargado ambos programas correctamente.
You'll also want to make sure that both programs downloaded correctly.
Una vez que se haya descargado el archivo, haz clic en el botón correspondiente para abrirlo.
When the file is done downloading, just click its button to open it.
La página Descargas muestra una lista de todos los archivos que has descargado ordenados cronológicamente.
The Downloads page displays a chronological list of all the files you've downloaded.
Para cada archivo descargado se muestra la siguiente información:
The following information is displayed for each downloaded file:
Puede usar el cuadro Búsqueda del menú Inicio para buscar un juego recién descargado o instalado.
You can use the search box in the Start Menu to find any game you just downloaded or installed.
Si esos indicios no pertenecen a una variedad autorizada por la UE, el cargamento no podrá ser descargado.
If these traces are not from an EU-authorised variety, the cargo is not allowed to unload.
Es posible que algunos programas los haya descargado de Internet.
You might have downloaded some programs from the Internet.
A continuación, se indican algunas sugerencias para encontrar los archivos que ha descargado.
Here are some tips on finding files you've downloaded.
Error 7 significa que la actualización se ha descargado correctamente, pero que se ha producido un error en la instalación.
Error 7 means the update was downloaded successfully, but it failed to install properly.
Temas que haya personalizado, guardado o descargado.
Themes that you've customized, saved, or downloaded.
Todo el contenido descargado aparece en la biblioteca.
All downloaded content appears in the library.
Hoy he descargado información de uno de estos sitios, en el que figuraban múltiples recomendaciones sobre cómo suicidarse.
I today downloaded information from one such site, which gave multiple advice on how to commit suicide.
Normalmente, los caballos de Troya no se propagan por sí solos, sino por la acción de virus, gusanos o software descargado.
Trojan horses do not usually spread by themselves; they are spread by viruses, worms, or downloaded software.
Puede que no encuentre un vídeo que ha descargado en el equipo con Windows Media Center por alguno de los siguientes motivos:
You may not find a video that you downloaded to your Windows Media Center computer for one of the following reasons: