Translator


"denso" in English

QUICK TRANSLATIONS
"denso" in English
denso{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
denso{adjective masculine}
dense{adj.}
El programa que usted nos ha presentado de su Presidencia es muy denso.
The programme you have presented for your Presidency is extremely dense.
No quisiera reabrir este debate que me ha parecido constructivo, pero también muy denso.
I do not wish to reopen this debate, which has been extremely dense, but constructive.
Mantenemos una relación fuerte y densa con Iraq y hablamos bastante de ello.
We have a strong, dense relationship with Iraq, and talk about it a great deal.
crowded{adj.} [bot.]
denso{adjective}
heavy{adj.} (earnest)
El aire que se respira allí es denso, y el recurso a la violencia parece casi inevitable.
The air that you breathe there is heavy, and recourse to violence seems almost unavoidable.
El tráfico de mercancías muy denso en el eje norte-sur de Europa hace de Suiza un país clave para el tránsito.
Freight traffic is particularly heavy on the main artery linking northern and southern Europe.
Puede que esto sea necesario cuando en el futuro nos enfrentemos a turnos de votación más densos.
That may become a necessity when we have heavier voting sessions in the future.
heavy{adj.} (intense)
El aire que se respira allí es denso, y el recurso a la violencia parece casi inevitable.
The air that you breathe there is heavy, and recourse to violence seems almost unavoidable.
El tráfico de mercancías muy denso en el eje norte-sur de Europa hace de Suiza un país clave para el tránsito.
Freight traffic is particularly heavy on the main artery linking northern and southern Europe.
Puede que esto sea necesario cuando en el futuro nos enfrentemos a turnos de votación más densos.
That may become a necessity when we have heavier voting sessions in the future.
denso(also: prolijo)
long-winded{adj.} (prolix)
Durante los años previos de aplicación de esta normativa, sus disposiciones han demostrado ser excepcionalmente complicadas, densas y pesadas.
During the previous years' application of this regulation, its provisions have proven to be exceptionally complicated, long-winded and unwieldy.
Durante los años previos de aplicación de esta normativa, sus disposiciones han demostrado ser excepcionalmente complicadas, densas y pesadas.
During the previous years ' application of this regulation, its provisions have proven to be exceptionally complicated, long-winded and unwieldy.
Lamentablemente, en el aeropuerto de Bruselas, por citar un ejemplo, hay un procedimiento denso que implica tasas adicionales y la confiscación de artículos.
Unfortunately, at Brussels airport, for example, there is a long-winded procedure involving both additional charges and the confiscation of items.
stodgy{adj.} (book)
thick{adj.} (dense)
Éste es un campo vasto y debo añadir que está envuelto en una densa niebla, puesto que carecemos de unos objetivos comunes en materia de política energética.
It is a broad field, and I must add that it is in thick fog, because we have no uniform energy policy goals.
Continuar la cocción unos minutos añadiendo caldo de verduras, batir enérgicamente con un robot de cocina hasta obtener una crema densa y delicada.
Add the vegetable stock and cook for a few minutes, then whisk briskly in a blender to obtain a thick, smooth sauce.
weighty{adj.}
es un artículo muy denso
it's a very weighty article

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "denso" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Por desgracia, no preví lo denso que iba a ser el tráfico.
Unfortunately, I was unable to foresee in time how busy the roads were going to be.
El mensaje europeo ha cambiado: ahora es más denso y complejo.
The European message has changed: it has become richer and more complex.
La Jornada Mundial de la Juventud, con su denso significado jubilar,
The WYD, with its meaningful jubilee significance, must not appear
Gracias por la respuesta, aunque su contenido no era muy denso.
Thank you for the answer, even if there was little of substance in it.
Este informe sobre los derechos humanos en la Unión es muy denso y especialmente importante.
This report on human rights in the European Union is both comprehensive and extremely important.
Se trata de un informe muy denso que confío logre el respaldo de mis colegas.
There is a lot in this report.
de fiesta y alegría singularmente denso.
particularly full of festivity and joy.
La Jornada Mundial de la Juventud, con su denso significado jubilar, no tiene que ser algo extraño al mundo juvenil, porque de por sí no lo es.
The WYD, with its meaningful jubilee significance, must not appear foreign to the world of youth, because it is not foreign.
es un artículo muy denso
it's a very weighty article
Las islas requieren una especial atención en este ámbito de protección marítima al constituir el destino de un denso tráfico mercante por el mar.
The islands require special attention in the field of maritime protection since they receive a large amount of merchant sea traffic.
hacerse menos denso
to thin out
Le felicito por el informe detallado, denso, analítico y útil que ha presentado primero en la Comisión de Peticiones y hoy aquí.
I congratulate him for presenting us, initially in the Committee on Petitions and now here, with a report which is painstaking, comprehensive, analytic and helpful.
Lamentablemente, en el aeropuerto de Bruselas, por citar un ejemplo, hay un procedimiento denso que implica tasas adicionales y la confiscación de artículos.
Unfortunately, at Brussels airport, for example, there is a long-winded procedure involving both additional charges and the confiscation of items.
Por lo tanto, el Reglamento es irremediablemente denso, ya que tiene que abarcar las actuales lagunas jurídicas intencionadas y anticipar las que puedan aparecer en el futuro.
The regulation is therefore inevitably bushy, having to cover for both existing intentional loopholes and anticipate for others in the future.
Se trataba de saber si teníamos tiempo para examinar toda una serie de informes, porque el orden del día del presente período parcial de sesiones es sumamente complicado y muy denso.
The issue was whether we had time to take a lot of reports, because the agenda for this part-session is already highly complicated and very busy.
Señora Presidenta, querría responder a alguna de las intervenciones, no a todas, porque es un plantel enormemente denso, pero sí a algunas, de forma puntual.
Madam President, I would like to respond to some of the speeches; not all of them, because there have been a great many, but I would like to respond to some of them briefly.
El tráfico aéreo es muy denso y debe existir un cierto tipo de combinación entre una mayor flexibilidad y unos datos claros sobre las posibles amenazas y los posibles riesgos.
European air traffic is very busy and there must be some kind of combination between greater flexibility and clear data about the possible threats and possible risks.