Translator


"decisión unánime" in English

QUICK TRANSLATIONS
"decisión unánime" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{feminine}
Este reparto sólo se podrá modificar en virtud de una decisión unánime del Consejo.
This breakdown could be modified only by a unanimous decision by the Council.
Es más, desean legislar de forma contraria a la decisión unánime de los Estados miembros.
What is more, they wish to legislate contrary to the unanimous decision of the Member States.
Depende del Consejo llegar a una decisión unánime.
It is up to the Council to reach a unanimous decision.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "decisión unánime" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Este reparto sólo se podrá modificar en virtud de una decisión unánime del Consejo.
This breakdown could be modified only by a unanimous decision by the Council.
Esta comisión apoyó, mediante una decisión casi unánime, mi opinión sobre esta Constitución.
That committee, in a near unanimous decision, endorsed my opinion on this Constitution.
La única forma de cambiar la ley pasa por una nueva decisión unánime de los Jefes de Gobierno.
The only way to change that is by a new unanimous decision of the Heads of Government.
La petición de formular la pregunta partió de la decisión unánime de la Comisión de Cultura.
As usual, I defended that decision in my group and secured its support.
Es más, desean legislar de forma contraria a la decisión unánime de los Estados miembros.
What is more, they wish to legislate contrary to the unanimous decision of the Member States.
El deseo de lograr una decisión unánime puede dar lugar a compromisos que no superen esta prueba.
The wish to reach a unanimous decision can lead to compromises which do not stand this test.
Todo esto va en contra de la decisión unánime que adoptó la Comisión de Asuntos Constitucionales.
That runs contrary to a unanimous decision adopted in the Committee on Constitutional Affairs.
En el caso de Bulgaria, a diferencia de Rumanía, esto requeriría una decisión unánime del Consejo.
In the case of Bulgaria, unlike Romania, this would require a unanimous decision of the Council.
En virtud del Tratado, el puesto de Comisario solo puede quedar vacante por decisión unánime del Consejo.
. – In principle it is right to take a critical view if Commissioners are continually changing.
Si no recuerdo mal, esta fue, de hecho, una decisión unánime que se adoptó en la Conferencia de Presidentes.
If I recall correctly, this was in fact a unanimous decision taken by the Conference of Presidents.
Estoy seguro de que la firme y casi unánime decisión de nuestro Parlamento ha contribuido en esta liberación.
I am sure that Parliament's steadfast and almost unanimous decision helped to bring about his release.
En virtud del Tratado, el puesto de Comisario solo puede quedar vacante por decisión unánime del Consejo.
Under the Treaty the post of Commissioner may only remain unfilled by a unanimous decision of the Council.
Estoy seguro de que la firme y casi unánime decisión de nuestro Parlamento ha contribuido en esta liberación.
I am sure that Parliament' s steadfast and almost unanimous decision helped to bring about his release.
Depende del Consejo llegar a una decisión unánime.
It is up to the Council to reach a unanimous decision.
Si esto no es viable porque se necesita una decisión unánime, debe decirnos qué es lo que impide el progreso.
If that is not feasible because a unanimous decision is required, then you need to say what is hindering progress.
Por ello es imposible alcanzar la decisión unánime en el Consejo que es necesaria para seguir avanzando.
It is therefore impossible to achieve the positive unanimous decision of the Council necessary for further joint progress.
Esta debe ser una decisión unánime, en virtud del Convenio de Viena sobre el Derecho de los Tratados, entre los Estados miembros.
This must be a unanimous decision under the Vienna Convention on the Law of Treaties between States.
Esta decisión unánime tuvo en cuenta las preocupaciones de orden económico que ciertos diputados expresaron en ese momento.
This unanimous decision took financial concerns into account, which certain Members had expressed at the time.
El apoyo firme del Parlamento Europeo puede mantener el impulso y ayudar al Consejo a llegar a una decisión unánime.
Strong support from the European Parliament can maintain the momentum and help the Council reach a unanimous decision.
La aceptación de la solicitud de la Comisión requiere la decisión unánime de todos los miembros del Consejo Ártico.
The acceptance of the Commission's application requires the unanimous decision of all the members of the Arctic Council.