Translator


"decisión judicial" in English

QUICK TRANSLATIONS
"decisión judicial" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "decisión judicial" in English
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "decisión judicial" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
. - (FI) Señor Presidente, esta decisión judicial es importante y categórica.
author. - (FI) Mr President, this court decision is important and categorical.
Lo que me sorprendió, en primer lugar, es que ha puesto en duda una decisión judicial.
What surprised me, first and foremost, is that he is questioning a court ruling.
Queremos una reserva judicial, una decisión judicial sobre derechos fundamentales.
We want a judicial reservation, a judicial decision on fundamental rights.
¿De acuerdo con una decisión judicial, administrativa o puramente arbitraria?
In accordance with a judicial, administrative or purely arbitrary decision?
Una decisión judicial en septiembre de 2005 obligó a posponer su congreso.
A court decision in September 2005 postponed its Congress.
No obstante, estoy firmemente convencido de que no debemos intervenir sin una decisión judicial.
Nevertheless, I am utterly convinced that we should not intervene without a judicial decision.
¿Puede esta decisión judicial formar parte del espacio judicial europeo mencionado por el Sr.
Can this judicial decision form part of the European judicial space mentioned by Mr Watson?
Su propuesta sería esperar a la decisión judicial final.
Your proposal would be to wait for the final judicial decision.
Los bienes y activos del Banco sólo podrán ser embargados o sometidos a ejecución forzosa por decisión judicial.
The property and assets of the Bank shall not be liable to attachment or to seizure by way of execution except by decision of a court.
Citaré otro ejemplo: la enmienda 38 a la Decisión sobre la "Red Judicial Europea", según consta en el informe de la señora Kaufmann.
I will cite another example: Amendment 38 to the 'European Judicial Network' decision, as set out in Mrs Kaufmann's report.
Le Pen debe reintegrarse al Parlamento, y yo, naturalmente, tengo la responsabilidad de acatar inmediatamente una decisión judicial.
The order states that Mr Le Pen should rejoin Parliament and, of course, it is my responsibility to apply this court decision immediately.
De conformidad con la legislación nacional pertinente, los Estados miembros deberán prever la posibilidad de que las partes interesadas recurran la decisión por la vía judicial.
In accordance with national legislation, Member States must ensure that the interested parties can challenge the decision in court.
Debe ser posible utilizar los datos de telecomunicaciones electrónicas, pero solo en relación con delitos muy graves y bien definidos y previa decisión judicial.
It must be possible to use electronic telecommunication data, but only in connection with very serious and well-defined crimes and following court decisions.
En la reciente visita comprobamos que esas acusaciones se habían producido en el marco de una campaña electoral, pero que no hay ninguna decisión judicial al respecto.
During the recent visit we discovered that these accusations had occurred at the same time as an election campaign, but there was no judicial decision in this respect.
Una orden de detención europea se basa siempre en una decisión judicial tomada en el Estado emisor y que puede aplicarse en el Estado ejecutor solo a través de dicha decisión.
A European Arrest Warrant is always based on a judicial decision in the issuing state and can be executed in the executing state only through a judicial decision.
Así pues, esta decisión judicial, por la que se autoriza la aprobación del Tratado de Maastricht por Alemania, constituye la interpretación oficial de dicho Tratado, con idéntico valor que éste.
So, Germany having authorized the adoption of the Maastricht Treaty, this ruling is the official interpretation of this treaty, with an equal value.
En virtud de esta decisión judicial, se acaba de comunitarizar parte del Derecho penal de los Estados miembros, y ello sin el acuerdo formal de los pueblos.
Through this legal decision, a portion of the penal law of the Member States has just been brought within the competence of the Community and has been so without the formal agreement of the nations.
– Señor Presidente, Señorías, la decisión en el proceso judicial contra Leyla Zana demuestra indiscutiblemente que Turquía todavía no está preparada para negociar su adhesión a la UE.
– Mr President, ladies and gentlemen, the decision in the court case against Leyla Zana shows beyond doubt that Turkey is not yet ready negotiate its accession to the EU.
Más que criticar una decisión judicial o a un país, desearía que, todos juntos, hiciésemos lo necesario por que se adoptasen al fin en la Unión Europea unas normas comunes.
Rather than criticising a decision of a court or a country, I would hope that we will all do what is necessary so that common rules can, at long last, be established in the European Union.
Solamente un apunte, señor Presidente, para decir que la situación del Capitán Mangouras responde a una decisión judicial y las decisiones judiciales gustan o no gustan, pero se respetan.
Just a note, Mr President, to say that the situation of Captain Mangouras corresponds to a legal decision and legal decisions must be respected whether you agree with them or not.