Translator


"daños colaterales" in English

QUICK TRANSLATIONS
"daños colaterales" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{masculine}
Los daños colaterales de nuestra inacción serán enormes.
The collateral damage of our failure to act will be immense.
se hacen esfuerzos para evitar los daños colaterales
efforts are made to avoid collateral damage
Al hablar de la zona de exclusión aérea, al hablar de los daños colaterales no debemos olvidar esto.
When we talk about the no-fly zone, when we talk about the collateral damage, do not let us forget that point.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "daños colaterales" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Los daños colaterales de nuestra inacción serán enormes.
The collateral damage of our failure to act will be immense.
Al hablar de la zona de exclusión aérea, al hablar de los daños colaterales no debemos olvidar esto.
When we talk about the no-fly zone, when we talk about the collateral damage, do not let us forget that point.
Los daños directos y colaterales son enormes, pero las consecuencias afectarán ante todo a personas inocentes.
Direct and collateral damage is huge, but the consequences will affect innocent people first and foremost.
se hacen esfuerzos para evitar los daños colaterales
efforts are made to avoid collateral damage
¿El compromiso ha producido el efecto deseado o simplemente ha ocasionado daños colaterales que hay que resolver?
Has the current compromise produced the desired effect or has it merely led to side effects which require resolution?
Además, les pido por favor que tengamos en cuenta los efectos y los daños colaterales que pueden causar las decisiones que tomamos.
Furthermore, let us please bear in mind the effects, the collateral damage of the decisions we take.
Es de desear que las hostilidades en el Iraq concluyan rápidamente y que los daños colaterales se reduzcan al mínimo.
A swift end to hostilities in Iraq is highly desirable, as is the need to reduce collateral damage as much as possible.
(FR) Es de desear que las hostilidades en el Iraq concluyan rápidamente y que los daños colaterales se reduzcan al mínimo.
(FR) A swift end to hostilities in Iraq is highly desirable, as is the need to reduce collateral damage as much as possible.
Por último, existen otras tres áreas en las que debemos trabajar para reducir los daños colaterales de los recientes acontecimientos.
But there are three other areas, finally, where we should also work to reduce collateral damage from recent events.
Sin embargo, será a costa de muchas víctimas inocentes y de importantes daños colaterales en el Iraq y en los países vecinos.
It will, however, be at the cost of many innocent victims and significant collateral damage in Iraq and the surrounding area.
Yo condeno esos bombardeos, como también condené hace unos meses los bombardeos de Novi Sad, Belgrado y Nis, descritos como "daños colaterales" .
I condemn these bombings, just as months ago I condemned the bombings of Novi Sad, Belgrade and Nis, which were described as "collateral damage" .
Yo condeno esos bombardeos, como también condené hace unos meses los bombardeos de Novi Sad, Belgrado y Nis, descritos como " daños colaterales ".
I condemn these bombings, just as months ago I condemned the bombings of Novi Sad, Belgrade and Nis, which were described as " collateral damage ".
Sin embargo, los daños colaterales de esta reforma no deben repercutir en las economías pequeñas y vulnerables de los países ACP con los que mantenemos unas relaciones muy especiales.
However, the collateral damage of this reform should not be felt by small, vulnerable ACP economies with whom we have a very special relationship.
Sería bueno para las Naciones Unidas que pudiésemos cumplir dicha tarea sin bajas ni daños colaterales, y sin las abrumadoras consecuencias de una intervención militar.
It would be good for the United Nations if we could accomplish this task without casualty, collateral damage or the daunting consequence of military intervention.
Ofrece también la posibilidad de reducir el uso de productos artificiales en la agricultura, como plaguicidas y herbicidas, que pueden causar daños medioambientales colaterales.
It also holds out the possibility of reducing artificial agricultural inputs, notably pesticides and herbicides, whose use can cause collateral environmental damage.
Me preocupan mucho -y sé que muchas de Sus Señorías comparten mi preocupación- los posibles daños colaterales de los recientes acontecimientos y de una guerra, si llega a estallar.
I am gravely concerned - and I know that many in this House share my concerns - about the potential collateral damage of recent events and of a war, if it comes to that.
Algunos tememos que la inteligencia militar, que está dando lugar a bombardeos y soluciones militares, causen daños colaterales y vayan acumulando otros problemas para el futuro.
Some of us fear that military intelligence, which is leading to bombing and military solutions, may be causing collateral damage and storing up other problems for the future.
Esperamos que Europa pueda compensar estos daños colaterales sumando a nuestro arsenal inteligencia emocional y reconociendo que los problemas políticos exigen a menudo soluciones políticas.
We hope that Europe can offset this collateral damage by adding to our armoury emotional intelligence, recognising that political problems often require political solutions.
Además, nuestro proyecto comunitario ha sufrido daños colaterales en su ambición política, en su voluntad de aunar las voces europeas y en su espíritu de consenso y de legitimidad internacional.
It has had a knock-on effect on the political goals of our Community project too, on its attempt to unite the voices of Europe in both a spirit of consensus and international legitimacy.