Translator


"con toda tranquilidad" in English

QUICK TRANSLATIONS
"con toda tranquilidad" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
breezily{adv.} (nonchalantly)
casually{adv.} (without concern)
nonchalantly{adv.} (behave, react)

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "con toda tranquilidad" in English
conpreposition
todaadjective
todaadverb
todapronoun
todoadjective
todoadverb
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "con toda tranquilidad" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Es algo que podemos dejar con toda tranquilidad en manos de los Estados miembros y de las regiones.
That is something we can confidently leave to the Member States and regions.
Yo pienso que este asunto podemos dejárselo con toda tranquilidad al Consejo de Europa.
I think this question is best left to the Council of Europe.
Yo creo que el Pleno puede votar mañana con toda tranquilidad esta directiva.
When this House votes tomorrow on this directive, it can do so, I believe, with its mind very much at ease.
Señor Presidente, creo, señor Bangemann, que deberíamos abordar una vez más este tema con toda tranquilidad.
Mr President, I think we should address this subject again quite calmly, Mr Bangemann.
Permítanme por ello lanzar esta pregunta con toda tranquilidad: ¿Cuándo vamos a poner orden en nuestra propia casa?
Allow me, therefore, quietly to ask: when are we to put our own house in order?
Podemos afirmar con toda tranquilidad que una visión
17. We can say without fear of contradiction that such a traditional and at the same time extremely
Cómo podemos ofrecer con toda tranquilidad una casa que se está convirtiendo en una ruina a los nuevos Estados miembros.
We could easily offer the new Member States a house which will turn into a heap of rubble.
En el plano político, puedo responder con toda tranquilidad al Sr. Fabra Vallés que miramos al futuro.
In political terms, the easy answer to Mr Fabra Vallés' question is that we are already looking to the future.
En el plano político, puedo responder con toda tranquilidad al Sr. Fabra Vallés que miramos al futuro.
In political terms, the easy answer to Mr Fabra Vallés ' question is that we are already looking to the future.
Eso es algo que la gente misma ha de poder decidir con toda tranquilidad y en un ambiente democrático.
This is something on which the people themselves must be able to decide in their own time and in a democratic climate.
Señor Presidente, puedo decir con toda tranquilidad que en general estoy en completo desacuerdo con lo que la Sra.
Mr President, I can safely say that, on the whole, I entirely disagree with what Mrs Jackson has just said.
El señor Friedmann se lo expondrá con toda tranquilidad si no cree al infravalorado señor Rehder.
Mr Friedmann will explain it to you quite calmly, even if you still do not believe Mr Rehder, whom you have surely underestimated.
llámame a la hora que sea, con toda tranquilidad
to feel free to call me at any time
Fueron unas elecciones que se hicieron con toda tranquilidad, sin ninguna violencia y en las cuales también la minoría serbia participó.
The elections took place very calmly, with no violence, and the Serbian minority also participated in them.
Señor Presidente, puedo decir con toda tranquilidad que en general estoy en completo desacuerdo con lo que la Sra.
Mr President, I can safely say that, on the whole, I entirely disagree with what Mrs Jackson has just said.
Le habían adjudicado un minuto y medio pero, en todo caso, yo le he hecho un signo para que siguiera usted con toda tranquilidad.
You had been allocated speaking time of a minute and a half, but I signalled to you that you could continue with your speech.
En resumen, quiero hacer un llamamiento a la Comisión para que afronte las negociaciones con toda tranquilidad y con toda franqueza.
In a word, I would like to call on the Commission once more to enter into the negotiations in all peacefulness and openness.
Puedo decir con toda tranquilidad que durante toda una semana he recibido montones de consejos, la mayoría sin haberlos pedido, de muchos amigos de esta Cámara.
In all calmness I can say that I have had a week where I have received an enormous amount of advice – mostly unsolicited – from many friends in this House.
Y que ahora podemos aprobar la gestión con toda tranquilidad y teniendo en cuenta también las observaciones que se recogen en las resoluciones Stauner, Kuhne y Rühle.
And we can now grant this discharge with a clear conscience whilst taking into consideration the comments included in the Stauner, Kuhne and Rühle resolutions.
Unas reglas claras animarán tanto a las empresas como a los consumidores, a aventurarse más allá de sus fronteras y a prestar o adquirir servicios en un país diferente con toda tranquilidad.
Clear rules will encourage both businesses and consumers to venture across a border and provide or purchase services in another country with peace of mind.