Translator


"comparado" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
comparado{adjective}
comparative{adj.} (literature, linguistics)
Hace poco, la Comisión publicó un estudio que había encargado al Instituto Suizo de Derecho Comparado.
The Commission recently published a study carried out on its behalf by the Swiss Institute of Comparative Law.
El análisis comparado de datos de Portugal y de sus asociados de la Unión Europea pone de manifiesto que algo en la estrategia nacional no funciona.
The comparative analysis of data from Portugal and from its EU partners reveals that something is wrong with our national strategy.
La Izquierda se ha mostrado rígida y obstruccionista, ha reducido el debate a un ejercicio quisquilloso de Derecho comparado, negociando entre normas nacionales.
The left has been rigid and obstructive, reducing the debate to a nitpicking exercise of comparative law, bargaining between national rules.
comparative{adj.} (analysis, study)
Hace poco, la Comisión publicó un estudio que había encargado al Instituto Suizo de Derecho Comparado.
The Commission recently published a study carried out on its behalf by the Swiss Institute of Comparative Law.
El análisis comparado de datos de Portugal y de sus asociados de la Unión Europea pone de manifiesto que algo en la estrategia nacional no funciona.
The comparative analysis of data from Portugal and from its EU partners reveals that something is wrong with our national strategy.
La Izquierda se ha mostrado rígida y obstruccionista, ha reducido el debate a un ejercicio quisquilloso de Derecho comparado, negociando entre normas nacionales.
The left has been rigid and obstructive, reducing the debate to a nitpicking exercise of comparative law, bargaining between national rules.
Comparar la situación de la EEB con la de las hormonas no me parece apropiado.
To compare the situation of BSE and hormones seems to me to be inappropriate.
Además de comparar sus resultados y conclusiones con otros participantes.
They can compare their results and conclusions of other participants.
Con esta función puede comparar las diferentes versiones del documento.
Compare the different versions of the document with this function.
Sin embargo, no debemos comparar esta cuestión con las tendencias globales en la persecución de los cristianos.
However, we must not contrast this issue with the global trends in the persecution of Christians.
Comparemos nuestra posición - y no es la primera vez - con la de Suiza.
Let us contrast our position - and not for the first time - with Switzerland.
Compare y contraste equipos portátiles con características similares.
Compare and contrast laptops with similar features.
to match[matched · matched] {v.t.} (compare)
¿Cómo podemos comparar las necesidades del cierre de instalaciones nucleares y de la eliminación del programa nuclear con la necesidad de desarrollo sostenible?
So how do we match the needs to decommission and get rid of the nuclear programme with the need for sustainable development?
Finalmente, si comparamos la ejecución de los compromisos con las perspectivas financieras adoptadas en Edimburgo, constato al igual que Ustedes una cuasi-adecuación.
If we compare the implementation of the commitments with the financial perspectives determined in Edinburgh, I agree with you that they almost match.
(PL) Señor Barroso, si comparamos los principales puestos ejecutivos de la nueva UE con los de la anterior UE, el resultado es 3 a 0 a favor de la anterior UE.
(PL) Mr Barroso, if we look at the main executive positions at the top of the European Union, in the match between the new EU and the old EU, the result is 3:0 to the old EU.
to match up {vb} (compare, find equivalent for)
MODINIS es el instrumento financiero para controlar, comparar y difundir estas mejores prácticas.
MODINIS is the financial instrument to monitor, benchmark and disseminate these best practices.
Ese statu quo se ha utilizado como punto de referencia para comparar el impacto de otras opciones posibles.
This status quo has been used as a benchmark for comparing the impact of other possible options.
Y no es fácil en absoluto medir o comparar sus resultados.
That is indeed not something which is so easily measured or benchmarked.
Quien quiera comparar esto con el terrorismo, viola, en nuestra opinión, los derechos fundamentales.
We believe that anyone who equates this with terrorism is violating fundamental rights.
Como bien ha señalado la oradora anterior, este órgano también compara la aplicación del castigo corporal con la tortura.
As the previous speaker pointed out, this body also equates the application of corporal punishment with torture.
El proyecto de constitución del Presidente Giscard d'Estaing se podría comparar con una gran empresa de mudanzas.
Chairman Giscard d'Estaing's draft constitution may be likened to a large removal firm.
Tal vez está enfadado porque el señor Barroso le ha comparado con el sheriff de Nottingham.
Perhaps he is upset that Mr Barroso has likened him to the Sheriff of Nottingham.
En la Comisión de Asuntos Jurídicos y de Derechos de los Ciudadanos, Sir Leon Brittan ha comparado las negociaciones de la OMC con una partida de póker.
In the Committee on Legal Affairs and Citizens' Rights Sir Leon Brittan likened the WTO talks to a poker game.
comparar[comparando · comparado] {intransitive verb}
Si nos comparamos con Estados Unidos, en la actualidad somos 450 millones de europeos nativos que tendríamos que desaparecer para que surgiera un pueblo europeo común.
If we make a comparison with the United States, we now have 450 million native Europeans who would have to be removed before a new, common European people could emerge.
Si lo comparo con mi país, y por ejemplo, con el Parlamento finlandés, no podríamos imaginar que las declaraciones de su Comité de Derecho Constitucional fuesen mantenidas en secreto.
If I make a comparison with my own country, for example, and the Finnish Parliament, we could not imagine the statements of its Constitutional Law Committee being secret.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "comparado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Al mismo tiempo, he comparado el presupuesto militar de los países mencionados.
At the same time, I have compared the military budget of the countries mentioned.
Comparado con lo que destinan otros bloques comerciales en el mundo es una nimiedad.
That is a mere pittance compared with what other trade blocks in the world spend.
En primer lugar, el presupuesto es casi el doble comparado con el original.
First of all, the budget is near enough double the size of the original amount.
Comparado con 2006, el número de reclamaciones inadmisibles cayó el año pasado.
Compared to 2006, the number of inadmissible complaints fell last year.
Muy pocos ensayos han comparado los tipos de sonda para el drenaje vesical a largo plazo.
Very few trials have compared types of catheter for long-term bladder drainage.
Comparado con lo que sería necesario en la Unión, el Tratado es insuficiente.
The Treaty does not measure up to all that needs to be done in the Union.
Tal vez está enfadado porque el señor Barroso le ha comparado con el sheriff de Nottingham.
Perhaps he is upset that Mr Barroso has likened him to the Sheriff of Nottingham.
Esto se sabe que mejora los resultados de salud comparado con la atención médica habitual.
This is known to improve health outcomes when compared to usual medical care.
¿Cuáles son los beneficios del nuevo sistema comparado con los métodos de control existentes?
What are the benefits of the new system compared to existing screening methods?
Se han comparado los ruidos de la fábrica y de la música o de un concierto.
Factory noise has been compared with the noise from music or concerts.
Dos estudios pequeños habían comparado la monoterapia con el tratamiento combinado.
Two small studies had compared monotherapy with combination therapy.
mejoran el estado clínico comparado con un placebo o con un tratamiento estándar (no placebo);
improve clinical status compared to placebo or standard therapy (no placebo);2.
¡Pero el disfrute de esta vida es mezquino comparado con la Otra Vida!
But the comforts of the life of this world is but a little compared to the Hereafter.
La señora Wils ha comparado el presente Reglamento con la regulación de automóviles.
Mrs Wils compared this regulation with the passenger car regulation.
Comparado con el control activo, los diuréticos parecen mejorar la capacidad de ejercicio.
Compared to active control, diuretics appear to improve exercise capacity.
Se observó un efecto beneficioso estadísticamente significativo del MTX comparado con placebo.
A statistically significant benefit was observed for MTX when compared to placebo.
Eso puede apreciarse en los datos sobre el incremento global de los pagos comparado con 2006.
This can be seen by the data on the overall increase in payments compared with 2006.
Yo le agradezco mucho a la Comisaria Schreyer que haya comparado los diferentes montantes.
I am very grateful to Commissioner Schreyer that she opposed the figures.
Se ha comparado con el comunismo en el sentido de que amenaza a todos.
It has even been compared with Communism, in that it threatens everyone.
más de un 80% comparado con el formato Motion JPEG y en más de un 50% con el estándar
the size of a digital video file by more than 80% compared with the Motion JPEG format and as