Translator


"como poco" in English

QUICK TRANSLATIONS
"como poco" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
como poco{adverb}
fully{adv.} (at least)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "como poco" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Un análisis anual de costes-beneficios lo considera la Comisión como poco razonable.
The Commission does not feel that annual cost-benefit analysis would be very useful.
En ocasiones, la Comisión Europea es un poco como un animal difícil de dirigir.
The European Commission is sometimes a bit of a difficult animal to run.
Como dispongo de muy poco tiempo, abordaré tan solo un par de cuestiones.
As I only have a short time available, I shall just raise a couple of issues.
A continuación describiré un poco de cómo es la situación en mi tierra.
I shall continue by describing a little of how things look in my home district.
Como si esto fuera poco, le impone la renuncia a principios fundamentales.
In addition, it is forcing Parliament to renounce fundamental principles.
La utilidad de esta propuesta es como poco limitada, al menos a corto plazo.
The usefulness of this proposal is limited, to say the least, certainly in the short term.
Como ha dicho hace poco el señor Wojciechowski, este es un ejemplo de solidaridad europea.
As Mr Wojciechowski said a short time ago, this is an example of European solidarity.
Como ha dicho hace poco el señor Wojciechowski, este es un ejemplo de solidaridad europea.
As MrWojciechowski said a short time ago, this is an example of European solidarity.
Señor Presidente, como queda tan poco tiempo, dos preguntas muy breves.
Mr President, as there is so little time, two very short questions.
Señor Fitzsimons, como Presidente concedo un poco más de tiempo en el turno de palabra.
My dear Mr Fitzsimons, as President I always add a little on to the speaking time anyway.
Con la posición de la pequeña y mediana empresa pasa un poco como con la posición de las mujeres.
The position of small- and mediumscale businesses is a little like that of women.
La reacción de las instituciones europeas ante estas circunstancias es ambigua, como poco.
The European institutions' reaction to these circumstances is ambiguous to say the least.
Este debate es un poco como el equivalente político de Nerón tocando el arpa mientras Roma arde.
This debate is a bit like the political equivalent of Nero fiddling while Rome burns.
Una moneda, es un poco como el budismo, es un pequeño vehículo que transmite información.
Currency is rather like Buddhism, it is a small vehicle for the transmission of information.
Pero también es táctica y muy poco realista, como sospecho que saben.
But it also tactical and highly unrealistic, as I suspect they know.
Como tengo muy poco tiempo me concentraré en las enmiendas que hemos presentado.
As I only have a short time in which to speak, I will concentrate on the amendments that we have tabled.
Si ahora abandono y doy al ponente todo mi apoyo, sería como resignarme un poco.
It is with some degree of resignation that I will now conclude and offer the rapporteur my full support.
Watson se ha permitido una observación tan poco elegante como tonta acerca del Reino Unido.
Mr Watson made a rather shabby and silly remark about the United Kingdom.
Sin lugar a dudas, cabe agradecerle que haya elaborado un informe tan poco habitual como es éste.
You really are to be thanked for having produced such an unusual report.
Así pues, el informe resulta tan poco claro como la situación jurídica.
The report is therefore just as unclear as the legal situation.