Translator


"burlando" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
burlando{gerund}
mocking{ger.}
Se están burlando del mundo.
They are mocking the world.
to bilk[bilked · bilked] {v.t.} (creditor)
Si hacemos demasiadas excepciones, daremos a los operadores la oportunidad de burlar las normas.
If we make too many exceptions, we give operators the opportunity to circumvent the rules.
Si esto sigue así, creo que acabará por burlar el principal elemento de la justicia.
If this continues, I think it will be circumventing the major element of justice.
No se ha logrado eliminar por completo el riesgo de burlar los derechos de los trabajadores.
The risk of circumventing workers' rights to participation has not been completely averted.
to outsmart {v.t.} [Amer.] [coll.]
Sin embargo, la UE sigue sufriendo las burlas de los profesionales del fraude fiscal debido a que nuestros sistemas son demasiado complejos.
However, the EU continues to be outsmarted by professional tax fraudsters because our systems are far too complex.
to run[ran · run] {v.t.} (to get past)
to beat[beat · beaten; beat] {v.t.} [sports] (evade)
intentó burlar el sistema
he tried to beat the system
to mock[mocked · mocked] {v.t.} [poet.] (make vain)
y jamás vino a ellos un enviado del que no se burlaran.
But there never came a messenger to them but they did mock him.
La libertad no insulta, no desprecia a nadie, no se mofa, no degrada y no se burla de lo sagrado.
Freedom does not insult, it does not despise anyone, it does not mock, it does not demean and it does not make fun of what is holy.
Dios les devolverá sus burlas, y les dejará en su desmesurada arrogancia por un tiempo, vagando ciegos de un lado para otro:
Allah shall mock at them and let them go on in their rebellion, blindly wandering on.
burlar[burlando · burlado] {transitive verb}
burlar(also: cucar)
Son muchos los que se burlan de la seguridad alimentaria como se fuera una idea de la Edad Media.
Many people deride the idea of food security as if such an idea belongs to the dark ages.
En este caso, una obra que, para burlar la Directiva, se fracciona, se divide, con lo que se impide ese estudio de impacto ambiental.
In this case, a project has been split up and divided to evade the directive, thus preventing any environmental impact assessment from being performed.
El peligro de que cada vez más armadores naveguen bajo pabellón de conveniencia y burlen así las medidas de gestión es real.
The danger that more and more ship owners will send their ships to sea under a cheap flag of convenience and so evade the management measures is a real one.
Sabemos que los terroristas nos observan, sabemos que innovan, que tratan de cambiar sus formas de actuación para burlar nuestras estrategias de lucha contra el terrorismo.
We know that the terrorists observe us, we know that they are innovative and try to change their methods to evade our strategies in the fight against terrorism.
burlar[burlando · burlado] {intransitive verb}
No, por favor, no se burlen, pues esa ha sido precisamente la actitud con que los demagogos y dictadores de todos los tiempos se han salido con la suya.
No, please do not scoff, because that kind of attitude is exactly how all the demagogues and dictators down the ages got away with it.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "burlando" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Preguntaron: “¿Nos dices esto con toda seriedad --o te estás burlando?
Said he, "Verily, both you and your fathers have been in obvious error.
Señor Comisario, FIFA y CFO se están burlando de la ley de la Unión Europea.
FIFA and the CFO are making a mockery of European Union law.
el barco se fugó burlando la vigilancia de la marina
the boat escaped despite being under navy surveillance
Se está burlando de todos los principios democráticos.
It is making a mockery of all democratic standards.
Burlando lo confirmó al Parlamento Europeo en el seno de la Comisión de Transportes.
Minister Burlando himself has told the European Parliament that through the Committee on Transport and Tourism.
Francamente, ¡alguien se está burlando de nosotros!
Quite frankly, we are being messed around!
Francamente,¡alguien se está burlando de nosotros!
Quite frankly, we are being messed around!
No me estaba burlando de la observación.
I was not sniggering at the comment.
¿De quién nos seguimos burlando?
Who is bearing the brunt of this?
Se están burlando de todo el mundo.
They are laughing at us all.
Se están burlando del mundo.
They are mocking the world.
El señor Lukashenko, el último dictador de Europa, se está burlando de nosotros y, alentado por nuestra apatía, está persiguiendo a sus oponentes políticos y encarcelándolos.
Mr Lukashenko, Europe's last dictator, is making fun of us and, spurred on by our apathy, persecuting his political opponents and putting them in prison.
Los Estados miembros alegan que toman esas medidas para proteger nuestra democracia, pero lo hacen burlando el escrutinio parlamentario, porque resulta terriblemente incómodo.
The Member States argue that they take these measures to protect our democracy, but they do so by circumventing parliamentary scrutiny because it is terribly inconvenient.
Obtener una ventaja económica burlando la legislación medioambiental es igual que obtener otra forma de subvención aparte del dumping económico, pero en forma de medio ambiente.
Obtaining an economic advantage by circumventing environmental legislation is just like obtaining another form of subsidy besides economic dumping, but in the form of the environment.
Burlando a lograr un acuerdo, tal vez fueran mejores las relaciones de lo que son en este momento.
One could argue that if the Council had shown Mr Burlando's willingness to get an agreement perhaps relationships would be on a far better footing than they are at the moment.
Burlando, así como al Comisario Kinnock por haber llegado a un resultado, un compromiso en este procedimiento.
In particular I would like to thank the transport minister, Mr Burlando, and Commissioner Kinnock for enabling us to achieve a result, to reach a compromise in this procedure.
Quedan dudas en cuanto a la composición del comité asesor de la Comisión, aunque, por supuesto, estará formado por «expertos», burlando así la autoridad representativa de los gobiernos.
Doubts remain as to the composition of the Commission’s advisory committee, though it will, naturally, include ‘experts’, thereby circumventing governments’ representative authority.
En mi pregunta, me refería a ejemplos similares y, si bien los precios de los automóviles son los mejor conocidos, hay otros de empresas que se están burlando del Mercado Único.
In my question I referred to similar examples and whilst car prices are perhaps the most widely publicised, there are other examples of companies that are making a mockery of the single market.
Las dudas se basaban principalmente en algunos de sus tratos con empresarios que buscan incrementar sus beneficios burlando la ley o actuando deliberadamente contra el interés general.
The questions mainly concentrated on some of her business dealings with entrepreneurs who seek to increase their profits by flouting the law or by deliberately acting against the general interest.