Translator


"ayudando" in English

QUICK TRANSLATIONS
"ayudando" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
ayudando{gerund}
aiding{ger.}
El Fondo Europeo de la Pesca debe seguir ayudando a adaptar y modernizar la flota europea.
The European Fisheries Fund should continue aiding the upgrading and modernisation of the European Fleet.
Viene fomentando y ayudando financieramente a los fundamentalismos islámicos y viola gravemente los derechos humanos de las mujeres.
It has been promoting and financially aiding Islamic fundamentalism and it seriously violates the human rights of women.
Tenemos la responsabilidad colectiva de controlar su aplicación concreta, de poner en marcha e impulsar la conquista de los mercados ayudando a su desarrollo.
We have a collective responsibility to monitor its actual application and to engage in and instigate market capture by aiding its development.
Se trata de un problema grave y espero que la Comisión Europea examine cómo puede ayudar a financiar hospitales y ofrecer programas para las mujeres afectadas.
It is a serious problem and I hope the European Commission will look into how it can help to fund hospitals and outreach programmes for women affected by it.
to abet {v.t.} (assist)
La única conclusión posible que cabe extraer es que el BCE está directamente implicado en contribuir y ayudar al blanqueo de dinero.
The only possible conclusion we can reach is that the ECB is actively involved in aiding and abetting money laundering.
La movilidad de la mano de obra, ayudada e incentivada por programas esenciales de educación y formación profesional aún no se ha convertido en una realidad.
Labour mobility, aided and abetted by fundamental education and training programmes remains unrealized.
Lamentablemente, a mis colegas del Partido Popular, ayudados y secundados en la Comisión de Asuntos Económicos por los Liberales, mi enfoque les pareció inaceptable.
Unfortunately my colleagues of the People's Party aided and abetted by the Liberals in the Economic Affairs Committee found my approach unacceptable.
El Parlamento también debería ayudar en este sentido.
Parliament should also help out in this regard.
Creo que la Comisión tiene la ineludible obligación de ayudar a esos países.
I believe that the Commission has a very firm obligation to help out those countries.
Señor Presidente, ¿puedo intentar ayudar?
Mr President, may I try to help out here?
ayudar[ayudando · ayudado] {transitive verb}
Se consultó a un tercer revisor para ayudar en la resolución de las discrepancias.
A third author was consulted to aid in the resolution of discrepancies.
Las patentes tienen que ayudar a la economía europea y a los ciudadanos europeos.
Patenting has to aid the European economy and European citizens.
En definitiva, debemos comenzar a cambiar la manera de ayudar a la agricultura en Europa.
Basically, we must start to change the way we provide aid to agriculture in Europe.
No se trata de ayudar por ayudar, sino de ayudar para que se respeten los compromisos.
Not to assist for the sake of assisting, but to assist so that the commitments may be met.
es necesario ayudar a los cónyuges, incluso en el momento del sacramento
specific, it is always necessary to assist the spouses, also in the moment of
La comunidad internacional debe ayudar al pueblo timorense en ese sentido.
The international community must assist the East Timorese people in these steps.
Debemos intentar ayudar a nuestra gente y, al mismo tiempo, ayudar a otros.
We should try to help our own people and by the same token help others.
Desde luego que queremos ayudar al Norte de África; tenemos que ayudar al Norte de África.
Of course we want to help North Africa. We have to help North Africa.
Tenemos que ayudar a configurar los órganos de Gobierno del Estado y ayudar a desarrollar la economía.
We must help shape the organs of state government and help develop the economy.
¿Qué medidas está previsto adoptar para ayudar a los presos y sus familiares?
What steps will the Commission take to support the prisoners and their relatives?
¿Qué medidas está previsto adoptar para ayudar a los presos y sus familiares?
What steps will the Council take to support the prisoners and their relatives?
La Unión Europea quiere ayudar a Turquía en los enormes trabajos de reconstrucción.
The European Union wishes to support the reconstruction work in Turkey.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "ayudando" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
A las ciudades de Europa aún se las deja a su suerte; no se las está ayudando.
Europe's towns are still left to stand on their own; they are not being helped.
vida familiar frutos de serenidad y de paz, ayudando a superar el egoísmo,
serenity and peace...and helps both parties to drive out selfishness, the enemy
Necesitamos recursos para esta nueva Europa que estamos ayudando a consolidar.
We need resources for this new Europe that we are helping to consolidate.
Sigue siendo decepcionante que sigamos ayudando a los productores de tabaco en la UE.
Again this is disappointing, as it continues subsidising tobacco producers in the EU.
Sé que los Estados Unidos están ayudando a España en sus actuales dificultades.
I know the United States is helping Spain in its current difficulties.
Existen muchas organizaciones que quieren trabajar ayudando a las personas mayores.
There are many organisations that want to work in assisting the elderly.
Dichos medios promueven el diálogo intercultural ayudando a combatir estereotipos negativos.
Such media can promote intercultural dialogue by combating negative stereotypes.
Me alegro de que la UE esté ayudando a reavivar y a activar ese potencial.
I am pleased that the EU is helping to revive and activate this potential.
La canciller Merkel ha hecho un magnífico trabajo ayudando a resolver este problema.
Chancellor Merkel did a tremendous job in helping to resolve the issue.
Hay varios ejemplos de que el Parlamento Europeo está ayudando a mejorar la directiva.
There are several examples of the European Parliament helping to improve the directive.
La Unión Europea está ayudando a Francia, Sarkozy y el presidente del G-20.
The European Union is helping France, Sarkozy and the chair of the G20.
Si hace algo a este respecto, estará ayudando al resto del mundo.
If you do something about that, then you will be helping the rest of the world.
Dicho esto, ¿el sistema actual está ayudando a los países en desarrollo?
That being said, is the current system helping the developing countries?
Ya estamos ayudando al Gobierno a mejorar las aptitudes de los administradores en Kabul.
We are already assisting the government to improve the skills of administrators in Kabul.
Ayudando a los países en desarrollo, nos ayudaremos también a nosotros mismos.
By helping the developing countries, we will also help ourselves.
Por lo tanto, ¿existen razones de peso para preguntar quién está realmente ayudando a quién?
There are therefore good grounds for asking who exactly is supporting whom?
El embargo está ayudando a la dictadura mientras mata al pueblo iraquí.
The embargo is helping the dictatorship. It is killing the Iraqi people.
Pongamos por ejemplo el caso de una niña vietnamita que estaba ayudando a su padre en el jardín.
Take the case of a Vietnamese girl helping her father with the gardening one day.
Eso significa que todas estas herramientas están activadas y ayudando a proteger el equipo.
This means all of these tools are on and helping to protect your computer.
Esta escalada de la situación no está ayudando a solucionar el problema.
This escalation in the situation is not helping to resolve the problem.