Translator


"socorrer" in English

QUICK TRANSLATIONS
"socorrer" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Lloro porque me impides socorrer a un hombre que se está muriendo y que - tú lo sabes - no estaba disparando.
I am crying because you are stopping me helping a dying man who - as you know - was not firing.
Así pues, necesitamos una política energética en la que un país pueda socorrer a su vecino, siempre de una forma equitativa.
We therefore need an energy policy in which one country can help its neighbour, albeit in a way that is fair.
Son muchos los pasajes bíblicos que ponen de relieve el deber de socorrer las necesidades de los que carecen de casa.
Many passages in the Bible highlight the duty to help the homeless.
to succor {v.t.} [poet.]
socorrer al débil y al indefenso
to give succor to the weak and helpless
socorrer a los necesitados
to succor the needy
to succour {v.t.} [Brit.] [poet.]
socorrer al débil y al indefenso
to give succour to the weak and helpless
Los grupos terroristas han de ilegalizarse y debería perseguirse a aquellos que comenten actos violentos, inciten al terrorismo o socorran a los terroristas.
Terrorist groups must be banned, and those who perpetrate violence, incite terrorism or give succour to terrorists should be tackled.
Señor Presidente,¿la economía y el mundo financiero pueden acudir en socorro de la cultura?
Mr President, can finance and economics come to the aid of culture?
Señor Presidente, ¿la economía y el mundo financiero pueden acudir en socorro de la cultura?
Mr President, can finance and economics come to the aid of culture?
He votado a favor del informe elaborado por la señora Batzeli, de Grecia, pues creo que la UE tiene que socorrer a los productores y a los consumidores.
I voted in favour of the report submitted by Mrs Batzeli (Greece) as I believe that the EU must come to the aid of producers and consumers.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "socorrer" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Media hora después, la ambulancia llegó para socorrer a la señora Niebler.
Half an hour later, the ambulance arrived to treat Mrs Niebler.
No puede denominarse política a sustraer algo en un lugar para socorrer a los necesitados en otro lugar.
Robbing Peter to pay Paul can hardly be called a policy; on the contrary.
Lloro porque me impides socorrer a un hombre que se está muriendo y que - tú lo sabes - no estaba disparando.
I am crying because you are stopping me helping a dying man who - as you know - was not firing.
Son muchos los pasajes bíblicos que ponen de relieve el deber de socorrer las necesidades de los que carecen de casa.
Many passages in the Bible highlight the duty to help the homeless.
Son muchos los pasajes bíblicos que ponen de relieve el deber de socorrer las necesidades de los que carecen de casa.
3. Many passages in the Bible highlight the duty to help the homeless.
Por eso nosotros, la Unión Europea, tenemos una responsabilidad especial para socorrer, ayudar y construir los Balcanes.
We, the European Union, therefore have a special responsibility to help, support and rebuild the Balkans now.
Así pues, necesitamos una política energética en la que un país pueda socorrer a su vecino, siempre de una forma equitativa.
We therefore need an energy policy in which one country can help its neighbour, albeit in a way that is fair.
socorrer al débil y al indefenso
to give succour to the weak and helpless
socorrer al débil y al indefenso
to give succor to the weak and helpless
La propia población china contribuyó organizando eventos para la recaudación de fondos destinados a socorrer a la isla tras el desastre.
Also, the Chinese population afforded help with fundraising events organised to relieve the island from the disaster.
Del amor de Dios aprende el cristiano a socorrer al necesitado, compartiendo con él los propios bienes materiales y espirituales.
It is from God's own love that Christians learn to help the needy and to share with them their own material and spiritual goods.
La Comisión actuó con celeridad para intentar socorrer al pueblo turco y a su Gobierno en sus esfuerzos por hacer frente a la catástrofe.
The Commission took speedy action to try to assist the Turkish people and its government in their efforts to deal with the catastrophe.
socorrer a los necesitados
to succor the needy
El único objetivo que la fuerza de intervención multinacional debe tener es el de socorrer a las víctimas para poner fin a este largo calvario.
The sole objective of the mixed international force must be to bring aid to the victims and attempt to put an end to their long calvary.
He votado a favor del informe elaborado por la señora Batzeli, de Grecia, pues creo que la UE tiene que socorrer a los productores y a los consumidores.
I voted in favour of the report submitted by Mrs Batzeli (Greece) as I believe that the EU must come to the aid of producers and consumers.
La aportación de la ayuda se realizará de forma equitativa, sin discriminación entre los hombres y las mujeres, para socorrer en primer lugar, a los que más necesiten de ella.
Aid will be supplied fairly, without discrimination between men and women, giving help first to those who need it most.
Creemos que esta resolución da la impresión de que la Europa cristiana, o la comunidad cristiana de Europa, corren a socorrer a los cristianos de todo el mundo.
We feel this resolution gives the impression that Christian Europe, or the Christian community in Europe, is running to the aid of Christians throughout the world.
A este respecto, me urge destacar los esfuerzos que la Comisión Europea está prodigando, también a través de detenidas comprobaciones sobre el terreno, para socorrer a estas poblaciones.
In this regard, I must highlight the prodigious efforts of the European Commission to help these people, not least through monitoring in the field.
Apoyo las iniciativas comunitarias a favor de los bosques tropicales, pero me sorprende que no se ponga tanto ardor en ir a socorrer a nuestros macizos devastados.
I support the Community initiatives in favour of the tropical forests, but I am astounded that there is not the same enthusiasm to come to the aid of our own devastated forests.
Después de socorrer a sus bancos con decenas de miles de millones de euros, los Gobiernos de otro grupo de Estados miembros han decidido ahora acudir en auxilio de su industria automovilística.
Having propped up their banks with tens of billions of euros in aid, several Member State governments have now decided to support the motor vehicle industry.