Translator


"armed struggle" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"armed struggle" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{noun}
The Chechens must also cease their armed struggle and terrorist attacks.
Además, los chechenos deben detener la lucha armada y los ataques terroristas.
On 28 July, the IRA made an historic decision to end its armed struggle.
El 28 de julio, el IRA tomó la histórica decisión de poner fin a la lucha armada.
Political process and armed struggle cannot coexist: it is either one or the other.
El proceso político y la lucha armada no pueden coexistir: solo tiene cabida uno de los dos.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "armed struggle" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Political process and armed struggle cannot coexist: it is either one or the other.
Se requiere una buena gestión de este vacío para que el impulso de la paz siga vivo.
On 28 July, the IRA made an historic decision to end its armed struggle.
El 28 de julio, el IRA tomó la histórica decisión de poner fin a la lucha armada.
The Chechens must also cease their armed struggle and terrorist attacks.
Además, los chechenos deben detener la lucha armada y los ataques terroristas.
Political process and armed struggle cannot coexist: it is either one or the other.
El proceso político y la lucha armada no pueden coexistir: solo tiene cabida uno de los dos.
On 23 September, it was again committing itself to pursuing the armed struggle, written in blood.
El 23 de septiembre se comprometió de nuevo a continuar la lucha armada, escrita en sangre.
Let us stop further armed struggle with a peace mission.
Detengamos la lucha armada con una misión de paz.
It should give up the idea of armed struggle and open respectful dialogue with Kurds who think differently.
Debe abandonar la idea de la lucha armada e iniciar un diálogo respetuoso con los kurdos que piensan de otra manera.
The situation in the prisons becomes yet another facet of the armed struggle against the established government.
La situación en las prisiones se convierte en un nuevo frente de la lucha armada contra el Gobierno establecido.
he led the armed struggle against the dictatorship
condujo la lucha armada contra la dictadura
They hold the view that the only possible position on armed struggle and the underlying nationalism is to wipe them out.
Su opinión es que la única postura posible frente al conflicto armado y el nacionalismo subyacente es su aniquilación.
The people of Guatemala have been forced to follow the path of armed struggle in order to defend their fundamental rights.
El pueblo guatemalteca se vio obligado a emprender el camino de la lucha armada para defender sus derechos fundamentales.
Tibet has without a doubt missed its chance of regaining its sovereignty by not keeping up the armed struggle following the exile of its leader.
El Tíbet ha perdido sin duda su oportunidad de recuperar su soberanía al no mantener la lucha armada tras el exilio de su líder.
Even after the armed struggle for power has ended, economic tensions are accompanied by political tensions, including the rivalry for political leadership.
También se observan planteamientos políticos enfrentados, por ejemplo, por el liderazgo político, sobre todo cuando se acaba de salir de una lucha armada por el poder.
This is because it has been constantly pillaged and because France, its former colonial ruler, has never forgiven the country for winning independence by armed struggle and a slave revolt.
Sin duda es un afán de popularidad lo que mueve a Aristide a reclamar hoy el reembolso de esta suma colosal que tuvo que pagar Haití hasta el siglo XX.
No-one from the Commission, President Santer, wished to respond to the question we put three months ago, expressing concern at the risk of armed struggle and civil war in Italy.
Ningún miembro de la Comisión, señor Samper, ha querido responder a nuestra pregunta formulada hace tres meses sobre los riesgos de lucha armada y guerra civil en Italia.
Mr President, when a Parliament, in a most irresponsible way, closes the door to political opinions, as happened yesterday among us, it is opening wide the door to armed struggle.
Señor Presidente, cuando un Parlamento, de un modo muy irresponsable, cierra la puerta a las opiniones políticas, como aquí ocurrió ayer, la abre de par en par a la lucha armada.
The fact that the armed struggle is still going on also shows that the recapture of Guinea, although making progress, has been difficult, which may indicate a considerable imbalance of strength.
La prolongación de la lucha armada hace pensar también que la reconquista, pese a ser progresiva, ha sido difícil, lo que podría significar un equilibrio de fuerzas no desdeñable.
The recent attempts by Fatah to include Hamas in a government of national unity, as long as it renounces the armed struggle, are something which should be monitored very closely by the EU.
La reciente tentativa de Al Fatah de integrar a Hamás en un gobierno de unidad nacional siempre que renuncie a la lucha armada, es un elemento que Europa debe seguir con la máxima atención.