Translator


"lucha de clases" in English

QUICK TRANSLATIONS
"lucha de clases" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{feminine}
¡Gracias, señores de la derecha, por haber traído la lucha de clases a este Parlamento!
My thanks to the gentlemen on the Right for bringing the class struggle into Parliament!
Pero Francia tiene otra neurosis que es la de la lucha social, la de la lucha de clases.
But France has a different neurosis - the neurosis of the social struggle, the class struggle.
Las diversas iniciativas ciudadanas no pueden ocultar la cara reaccionaria de la UE ni podrán revertir la escalada de la lucha de clases y la lucha popular.
Various 'citizens' initiatives' cannot hide the reactionary face of the EU, nor will they be able to reverse the escalation in the class struggle and grassroots fight.
Este tipo de lucha de clases propia del siglo XX no tiene cabida en nuestros días.
Such 20th-century class warfare has no place today.
Señora Presidenta, fueron los trotskistas quienes transformaron la lucha de clases marxista en una guerra grupal de múltiples reivindicaciones.
Madam President, it was the Trotskyists who transformed Marxist class warfare into multi-grievance group warfare.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "lucha de clases" in English
depreposition
deconjunction
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "lucha de clases" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
¡Gracias, señores de la derecha, por haber traído la lucha de clases a este Parlamento!
My thanks to the gentlemen on the Right for bringing the class struggle into Parliament!
Ésta es una lucha de clases desde arriba, de la que al menos nosotros no queremos ser parte.
This is a class war from above, which we at least do not want to be part of.
Pero Francia tiene otra neurosis que es la de la lucha social, la de la lucha de clases.
But France has a different neurosis - the neurosis of the social struggle, the class struggle.
Ésta puede ser la nueva lucha de clases, si la formación no avanza con arreglo a criterios sociales.
If education fails to take the correct social action, that may become the new class war.
Este tipo de lucha de clases propia del siglo XX no tiene cabida en nuestros días.
Such 20th-century class warfare has no place today.
Fue una guerra de religión y, al mismo tiempo, una lucha de clases, una revolución frente a una reacción.
It was a religious war, but at the same time a class war, a revolution faced with a reaction.
Señora Presidenta, fueron los trotskistas quienes transformaron la lucha de clases marxista en una guerra grupal de múltiples reivindicaciones.
Madam President, it was the Trotskyists who transformed Marxist class warfare into multi-grievance group warfare.
la lucha de clases
the class war
Por último, la guerra entre sexos que se ha defendido recientemente y que recuerda la lucha de clases comunista, ha fomentado la agresión en lugar de reducirla.
Lastly, the recently advocated war between the sexes, which harks back to the Communist class conflict, has fuelled aggression rather than reduced it.
Las diversas iniciativas ciudadanas no pueden ocultar la cara reaccionaria de la UE ni podrán revertir la escalada de la lucha de clases y la lucha popular.
Various 'citizens' initiatives' cannot hide the reactionary face of the EU, nor will they be able to reverse the escalation in the class struggle and grassroots fight.
En esa fecha recordamos a todos los trabajadores que han caído en la lucha de clases, defendiendo y ampliando sus logros, y eliminando cualquier tipo de explotación humana.
On this day we remember the workers who fell in the class struggle, defending and building on their achievements, and eliminating all human exploitation.
Sin embargo, la propiedad de la tierra -en el sentido de una lucha de clases- no es todo el problema; también debemos plantear las siguientes preguntas:¿Quién puede trabajar esta tierra?
Land - in the sense of a class struggle - is not the whole of the problem, however; we must also ask the following questions: Who can work that land?