Translator


"almost every day" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"almost every day" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{adverb}
However, Romanians in Italy are facing similar censure almost every day.
Sin embargo, los rumanos en Italia afrontan una censura similar casi todos los días.
We have pictures on our TV almost every day of child soldiers fighting in conflicts throughout the world.
Tenemos imágenes en nuestros televisores casi todos los días de niños soldados que combaten en conflictos de todo el mundo.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "almost every day" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Almost every day, Turkey provides proof of its lack of readiness to join the EU.
Casi cada día, Turquía prueba su falta de preparación para unirse a la Unión Europea.
However, Romanians in Italy are facing similar censure almost every day.
Sin embargo, los rumanos en Italia afrontan una censura similar casi todos los días.
Almost every day we see evidence that the fight against intolerance is far from won.
Comprobamos casi a diario que la lucha contra la intolerancia dista mucho de haber concluido.
This insight is something we come up against almost every day in the European decision-making process.
Casi a diario podemos constatarlo en los procesos de decisión europeos.
Almost every day, one more tiger is lost, processed into supposedly curative powders and pills.
Casi a diario desaparece un tigre porque es molido para obtener polvos y pastillas supuestamente curativas.
New viruses appear almost every day, so be sure to keep your antivirus program updated.
Es importante mantener actualizado el programa antivirus, ya que prácticamente todos los días aparecen virus nuevos.
People are dying in the streets almost every day in protests against this fascist regime.
La gente está muriendo en las calles casi a diario en medio de las protestas realizadas en contra de este régimen fascista.
We have pictures on our TV almost every day of child soldiers fighting in conflicts throughout the world.
Tenemos imágenes en nuestros televisores casi todos los días de niños soldados que combaten en conflictos de todo el mundo.
In fact, almost every day we witness events that take us back to the darkest days of European history.
De hecho, casi todos los días somos testigos de acontecimientos que nos retrotraen a las páginas más oscuras de la historia de Europa.
It is very easy for us, as Europeans, to issue press releases almost every day, denouncing and attacking Mugabe.
Es muy fácil para nosotros, los europeos, denunciar, atacar casi todos los días a fuerza de comunicados de prensa, a Mugabe.
It is very easy for us, as Europeans, to issue press releases almost every day, denouncing and attacking Mugabe.
Deben saberlo y han de saber también que es extremadamente difícil para el señor Mbeki, y yo diría en seguida que la red de los...
Against the backdrop of this economic and financial crisis, we are hearing almost every day of thousands of redundancies in Member States.
En esta situación de crisis económica y financiera, oímos casi cada día acerca de millares de despidos en los Estados miembros.
Mr President, ladies and gentlemen, almost every day we read articles in the papers about refugees stranded on the coasts of Europe.
Señor Presidente, estimadas y estimados colegas, casi a diario leemos noticias en los periódicos sobre refugiados varados en las costas de Europa.
almost every day
casi todos los días
Since the elections, small, but persistent, peaceful protests take place in Minsk almost every day, but absolutely all of them are violently quashed.
Desde las elecciones, casi cada día han tenido lugar pequeñas pero persistentes protestas pacíficas en Minsk, pero todas han sido reprimidas con violencia.
Allow me to use this opportunity to thank the Commission very much for consulting us and cooperating with us almost every day in this very particular situation.
Permítanme aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a la Comisión por consultarnos y cooperar con nosotros casi cada día en esta situación tan especial.
Let me conclude by saying that almost every day we receive reports of environmental disasters which could be prevented if we used our available resources sensibly.
Permítanme terminar diciendo que diariamente nos llegan informaciones sobre catástrofes medioambientales que podrían evitarse si usásemos los recursos existentes de un modo razonable.
This proposal is of immediate relevance to product-based environmental protection, as members of the public use motorcars and light utility vehicles almost every day.
La propuesta es de importancia inmediata para la protección medioambiental basada en los productos, dado que la población utiliza los automóviles y vehículos de transporte ligeros casi a diario.
Almost every day one of them dies under the wheels of a juggernaut.
Cada día los niños van a la escuela caminando por un lateral de la carretera porque no existe ningún camino para peatones y casi cada día muere alguno de ellos bajo las ruedas de un juggernauta.