Translator


"cada" in English

QUICK TRANSLATIONS
"cada" in English
cada{adjective}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
cada{adjective}
each{adj.}
A continuación, se describe el contenido de los Grupos en los que se divide cada Línea.
The content of the Groups into which each Line is divided is described below.
Esto supone, de media, alrededor de 3 euros semanales por cada ciudadano europeo.
This amounts, on average, to about EUR 3 a week for each European citizen.
Se incluyeron los ensayos con cointervenciones, siempre que fueran las mismas en cada brazo.
Trials with co-interventions were included as long as they were the same in each arm.
every{adj.}
Como usted ha dicho, señor Comisario, «cada día, cada semana, cada mes cuenta».
As you said, Commissioner, ‘every day, every week, every month counts’.
su vez, independientemente del trabajo que cada hombre realiza, y suponiendo
On the other hand: independently of the work that every man does, and
Cada día, cada semana y cada mes cuenta para Bulgaria y Rumanía.
Every day, every week and every month counts for both Bulgaria and Romania.
either{adj.} (each)
En cada una de estas rutas, el cliente pudo haber hecho clic en uno de los dos anuncios o en ambos.
For each of these paths, the customer could've clicked on either ad, or both.
Cada uno de estos países se enfrenta a una elección: pueden seguir el modelo ruso o el europeo.
They can follow either the Russian or the European model.
Una de ellas es que todos hablemos el mismo idioma o que cada uno hable su propia lengua.
Either we must all speak the same language or each of us must be allowed to speak our own language.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "cada" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No creo que el sector espacial en Europa sufra por una competencia cada vez mayor.
I do not think that the European space sector suffers from increased competence.
Consideraciones financieras imponen esta actitud básica cada vez más extendida.
This increasing prevalent basic attitude is dictated by financial considerations.
Gröner, la cifra se eleva a uno de cada 800000 mujeres y niños.
According to MrsGröner, the figure is perhaps one of 800000 women and children.
También es importante implicar cada vez más a Rusia en el diálogo transatlántico.
It is also important to increasingly include Russia in the transatlantic dialogue.
En un mundo cada vez más abierto, quieren una Europa más presente y de más calidad.
I am convinced that our fellow citizens expect us to build that political union.
Los casos de represión de la minoría cristiana son cada vez más preocupantes.
Cases of repression of the Christian minority are becoming increasingly worrying.
Por el contrario, los ciudadanos tienen cada vez menos control sobre el Estado.
On the other hand, however, citizens have less and less control of the state.
El crecimiento del PIB depende cada vez más del tamaño del sector de los servicios.
The growth of GDP is increasingly dependent on the size of the services sector.
Esto indica que cada vez más personas recurren a nosotros por motivos justificados.
This suggests that more and more people are coming to us for the right reasons.
Pero significa que cada vez serán menos los que tendrán que mantener a más gente.
But it means that fewer and fewer people will have to support more and more people.
original, cada vez que Dios sale al encuentro del hombre para dialogar con él,
whenever God comes to meet a person in dialogue, he does so for the purpose of
cuestión social, que se presenta de nuevo constantemente y se hace cada vez más
question, which keeps coming up and becomes ever more complex, must be sought
En Francia por ejemplo, de cada 7000 solicitudes de asilo sólo se aceptan 2000.
In France, for example, only 2,000 of 7,000 asylum applications have been accepted.
Por lo tanto, tenemos que ser prudentes y justos y tratar a cada uno como lo que es.
We must therefore be prudent and fair and try to treat everyone as they deserve.
La educación será cada vez más importante sobre todo por motivos de trabajo.
Education is increasingly important, not least from an employment point of view.
Lo que ocurre es que cada vez menos convertimos esas ideas en productos reales.
We just manage less and less often to convert these ideas into real products.
Quienes luchan por conseguir su pan de cada día no se plantean enviar un e-mail.
If one fights for one' s daily bread, one will not be concerned with e-mail.
En la Unión Europea, los consumidores conceden cada vez más importancia a su uso.
In the European Union, consumers attach ever greater importance to the use of them.
Solo tendremos éxito si cada uno siente que tiene interés en el éxito de Europa.
We will only succeed if everyone feels that they have a stake in Europe ’ s success.
Afortunadamente cada vez salen más títulos al mercado con o sin precio fijo.
With or without price fixing, happily, more and more titles are being published.