Translator


"all too familiar" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
all too familiar{adjective}
all too familiar
de sobra conocido
all too familiar
de sobra conocido
Technological progress is an all-too familiar slogan.
El progreso tecnológico es un lema demasiado conocido.
all too familiar
de sobra conocido
all too familiar
de sobra conocido
Technological progress is an all-too familiar slogan.
El progreso tecnológico es un lema demasiado conocido.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "all too familiar" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The French, the Germans and others are already all too familiar with this situation.
Los franceses, los alemanes y otros ya están muy familiarizados con esta situación.
-in that all-too-familiar situation
Expertos aconsejan que hacer-¡y qué no hacer!-en esta situación conocida por todos
We in the new Member States are all too familiar with totalitarianism.
En los nuevos Estados miembros estamos muy acostumbrados al totalitarismo.
The French, the Germans and others are already all too familiar with this situation.
Mi informe contiene una enmienda con la que pretendemos alterar dos puntos de la propuesta de la Comisión.
These names are all too familiar: 'Andos Patria', 'Telepolicomander', 'Orquiola', 'Cason' and 'Prestige'.
Estos nombres son de sobra conocidos: Andros Patria, Polycomander, Urquiola, Casón y Prestige.
Incidentally, in Belgium, we are all too familiar with this.
Por cierto, en Bélgica tenemos experiencia con este tema.
We are sadly all too familiar with the high figures of road accidents across Europe.
Lamentablemente, todos conocemos de sobra el elevado índice de accidentes de circulación que se producen en toda Europa.
These names are all too familiar: 'Andos Patria ', 'Telepolicomander ', 'Orquiola ', 'Cason ' and 'Prestige '.
Estos nombres son de sobra conocidos: Andros Patria, Polycomander, Urquiola, Casón y Prestige.
(NL) Madam President, in this debate, Parliament is once again following an all too familiar course.
(NL) Señora Presidenta, en este debate, el Parlamento está siguiendo de nuevo una línea demasiado familiar.
these violent scenes are becoming all too familiar
nos estamos acostumbrando demasiado a estas escenas violentas
Technological progress is an all-too familiar slogan.
El progreso tecnológico es un lema demasiado conocido.
This is all too familiar in many of our urban areas.
Muchas zonas urbanas conocen este caso demasiado bien.
We are all too familiar with the double counting and relabelling tricks that recycle all pledges as new money.
Conocemos demasiado bien la doble contabilidad y los trucos de reetiquetado que reciclan todas las promesas como dinero nuevo.
The pattern is all too familiar.
La historia nos es perfectamente conocida.
Mr President, when I say 'Belarus' you might react with the all too familiar 'last dictatorship in Europe'.
. – Señor Presidente, cuando digo «Belarús», puede que usted reaccione con la fórmula demasiado familiar de la «última dictadura de Europa».
Firstly, its success reflects a difficult economic situation in Europe, with all too familiar consequences for society.
En primer lugar, su éxito refleja la difícil situación económica que atraviesa Europa con consecuencias para la sociedad a las que ya nos hemos acostumbrado.
Since my wife went blind in 1975 I have become all too familiar with the routine discrimination against the disabled.
Desde que mi esposa perdió la vista en el año 1975 me resulta demasiado bien conocida por experiencia propia la vida diaria de la discriminación de los minusválidos.
It is all too familiar.
Conozco esto.
We are all too familiar with those causes: unemployment, insecurity and the feeling - sometimes justified - that the world is becoming dehumanized.
Esas causas, las conocemos demasiado bien: el paro, la inseguridad y el sentimiento, a veces justificado, de que el mundo se deshumaniza.
all too familiar
de sobra conocido