Translator


"aligerarse" in English

QUICK TRANSLATIONS
"aligerarse" in English
aligerarse{reflexive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to lighten{v.i.} (become less heavy)
La carga administrativa debe aligerarse, por ejemplo, mediante la adopción del principio de« un fondo».
The administrative load must be lightened, for example, by switching to the 'one fund ' principle.
Los Estados miembros no deben adoptar medidas unilaterales para aligerar la carga de los operadores móviles.
No unilateral measures by Member States to lighten the load of the mobile operators.
Iniciativas tales como SLIM y el business test panel, dirigido a aligerar las cargas administrativas de las empresas.
Initiatives, such as SLIM and the business test panel are intended to lighten the administrative load for industry.
No obstante, estas medidas no son más que un pequeño paso para aligerar esta carga.
These measures are only a small step in the direction of lightening the burden, though.
En segundo lugar, debemos perseguir el objetivo de aligerar los presupuestos públicos.
Secondly, we must pursue the goal of easing the pressure on public budgets.
Las nuevas reglas simples propuestas por el Sr. Markov aligerarán la carga de trabajo.
The simple new rules proposed by Mr Markov would ease the burden of work.
Estamos hablando de aligerar las cargas y reducir el papeleo para las pequeñas y medianas empresas.
We are talking about easing burdens and cutting red tape for small and medium-sized enterprises.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "aligerarse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La carga administrativa debe aligerarse, por ejemplo, mediante la adopción del principio de« un fondo».
The administrative load must be lightened, for example, by switching to the 'one fund ' principle.
Por lo que respecta a la señoraZimmer y la cuestión de la deuda, estamos por supuesto de acuerdo en el hecho de que la carga de la deuda debe aligerarse.
As for MrsZimmer and the debt issue, we obviously agree on the fact that the debt burden must be reduced.
Estamos hablando de una responsabilidad objetiva y por lo tanto debe aligerarse al máximo la carga de la prueba que se impone a la víctima.
We are talking about an objective responsibility and therefore the burden of proof imposed on the victim must be made as light as possible.
Por lo que respecta a la señora Zimmer y la cuestión de la deuda, estamos por supuesto de acuerdo en el hecho de que la carga de la deuda debe aligerarse.
I hope that Parliament ’ s contributions will enable the final document to meet with everyone ’ s satisfaction, an outcome that would constitute an extremely important step forward.
Ha prometido usted reducir la carga de obligaciones legales que ha de soportar el mercado, pero creo que esa carga podría aligerarse si colaboráramos más estrechamente con los partícipes del mercado.
He has been promising to reduce legal burden on the market, but I believe that this legal burden would abate provided we worked closer with market participants.