Translator


"alarmed" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
alarmed{adjective}
alarmado{adj. m}
. - (FR) Two things alarmed me in the Deprez report on terrorism.
. - (FR) Hoy dos cosas que me han alarmado en el informe Deprez sobre terrorismo.
The way the Ministerial Meeting of the Intergovernmental Conference started alarmed us.
La forma en que comenzó la reunión ministerial de la Conferencia Intergubernamental nos ha alarmado.
I myself am terribly alarmed.
Personalmente me siento sumamente alarmado.
alarmada{adj. f}
Indeed, the Commission is alarmed by the speed with which this case was dealt with.
Ciertamente la Comisión está alarmada por la rapidez con que se ha cerrado el caso.
Inhabiting, as they do, a region in any case lacking in infrastructure, the Andalusians are alarmed.
Andalucía, una región que sufre ya de por sí problemas estructurales, está alarmada.
I am alarmed by the high youth unemployment rate.
Estoy alarmada por la elevada tasa de desempleo juvenil.
There are those who put forward arguments designed to alarm our female citizens.
Hay quienes avanzan argumentos destinados a alarmar a nuestras conciudadanas.
This must sound an alarm bell for both Member States and the European Union as a whole.
Esto tiene que alarmar tanto a los Estados miembros como a toda la UE.
It behoves us, as politicians, not to be raising fears and using terms which alarm people.
Nos corresponde a nosotros, como políticos, no infundir miedos ni utilizar términos que puedan alarmar a los ciudadanos.
to alarm[alarmed · alarmed] {transitive verb} [idiom]
We should not make the mistake of alarming our negotiating partners with such massive demands.
No debemos cometer el error de asustar a las demás partes contratantes con un gran número de exigencias.
In order not to alarm the Member States, the committeeʼ s explanatory statement intimated that they would be permitted to retain the maximum possible autonomy.
Para no " asustar» a los países miembros, se les hizo entender que mantendrían el máximo de independencia, se dice en la exposición de motivos de la comisión.
In order not to alarm the Member States, the committeeʼs explanatory statement intimated that they would be permitted to retain the maximum possible autonomy.
Para no "asustar» a los países miembros, se les hizo entender que mantendrían el máximo de independencia, se dice en la exposición de motivos de la comisión.
alarm{noun}
However, Parliament should sound the alarm whenever there is dissatisfaction.
Pero este Parlamento tiene que funcionar como una campanilla de alarma e insatisfacción.
In Armenia there is alarm at the widespread problem of human trafficking.
En Armenia cunde la alarma por la extensión del problema del tráfico de seres humanos.
It is therefore an alarm bell that the European Parliament is today sounding.
Es, por tanto, una alarma que suena hoy en el Parlamento Europeo.
alarm{noun} [idiom]
alarm(also: concern)
turbación{f} [poet.] (agitación)
The deadly SARS virus has justifiably caused alarm throughout the world.
El virus mortal del SARS ha provocado una gran preocupación en todo el mundo.
(PL) Mr President, I would like to express my profound alarm at the rapidly worsening situation of fellow Poles in Lithuania.
(PL) Señor Presidente, quisiera manifestar mi gran preocupación por el rápido empeoramiento de la situación de los polacos en Lituania.
The crisis under way in Albania, which is jeopardising geopolitical stability in the Balkans, is causing acute concern and alarm.
La crisis que atraviesa Albania, que está afectando a la estabilidad geopolítica de los Balcanes, está generando una gran preocupación y alarma.
the whole town was in a state of great alarm
la ciudad entera vivía momentos de gran inquietud
I am also alarmed at the Court of Auditors ' report.
También me inspira gran inquietud el informe del Tribunal de Cuentas.
I am also alarmed at the Court of Auditors' report.
También me inspira gran inquietud el informe del Tribunal de Cuentas.
she claimed not to have heard the alarm clock
alegó que no oyó el despertador
he slept through the alarm clock
no oyó el despertador y siguió durmiendo
he probably didn't hear the alarm clock
lo más seguro es que no oyó el despertador

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "alarmed" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We are very alarmed by the serious constitutional crisis in Belarus, Mr President.
Señor Presidente, la grave crisis constitucional de Belarús nos preocupa sobremanera.
First and foremost, we should not be alarmed at the current price rises.
Primero y ante todo, no debemos alarmarnos por las actuales subidas de los precios.
Mr President, the more we hear about this whole project the more alarmed I have become.
Señor Presidente, cuanto más sabemos sobre todo ese proyecto más aumenta mi inquietud.
I do not think that anyone in Iran should be alarmed about letting the people choose.
No creo que nadie en Irán deba alarmarse por dejar al pueblo decidir.
I was quite alarmed at the arrogance and ignorance shown by the Americans.
Me sorprendió que los americanos demostraran arrogancia e ignorancia.
In other words, we are disappointed, disappointed and alarmed.
Es como decir, que nos sentimos decepcionados, decepcionados e inquietos.
We are often alarmed at the television programmes our children watch.
Nos quedamos a menudo estupefactos frente a los programas de televisión que ven nuestros hijos.
I understand that the Swedish Presidency is alarmed by it.
Tengo entendido que la Presidencia sueca está intranquila ante la propuesta.
We should therefore not be too alarmed, but we do need to take action.
Por tanto, no hay que alarmarse demasiado, pero hay que actuar.
I do not think that anyone in Iran should be alarmed about letting the people choose.
Entiendo los temores en algunos sectores de Irán y el deseo de poseer la tecnología nuclear más avanzada.
Mr President, I too am alarmed at the constant deterioration in the situation in Burundi.
Señor Presidente, yo también estoy aterrorizada por el constante deterioro de la situación en Burundi.
Amnesty International, for example, is still alarmed at this situation, even after the elections.
Por ejemplo, Amnistía Internacional ha continuado alertando sobre la situación tras las elecciones.
UNESCO is particularly alarmed over reports of heavy fighting in Aleppo, which ancient city is a World Heritage site.
Los rebeldes también tomaron rehenes y algunas personas permanecen desaparecidas.
I am also alarmed at the Court of Auditors ' report.
También me inspira gran inquietud el informe del Tribunal de Cuentas.
I am also alarmed at the Court of Auditors' report.
También me inspira gran inquietud el informe del Tribunal de Cuentas.
I am particularly alarmed by the violence exerted by the police force against peaceful demonstrators.
Me preocupa especialmente la violencia ejercida por las fuerzas policiales contra manifestantes pacíficos.
I am alarmed by the fact that this diversity of opinions is not reflected in many European projects.
Constato con preocupación que no comparto esta diversidad de opiniones respecto de muchos proyectos europeos.
I know there is reluctance on the part of the liberalist purists, alarmed by the prospect of such aid.
Conozco las reticencias de los puristas del liberalismo a los que espantan las perspectivas de semejantes ayudas.
I do not think anyone should create a threat scenario here and be alarmed about the prospect of a Spanish armada.
Creo que nadie debería crear un ambiente de amenaza y alarmarse ante la perspectiva de una armada española.
I am alarmed by the values of these chemicals measured in both marine and freshwater fish.
Los valores de concentración de estas sustancias registrados en los peces de mar y de agua dulce me provocan una enorme inquietud.