Translator


"dismay" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
dismay{noun}
Dismay, because the Commission's approach is inconsistent.
Consternación porque la actuación de la Comisión es incoherente.
Thus I view this report with some degree of dismay and trepidation.
Por ello considero este informe con cierto grado de consternación y temor.
Now, I have to ask with some dismay: what has happened to Finland?
Ahora tengo que preguntar con consternación: ¿qué ha pasado con Finlandia?
The public mood in Britain is one of growing dismay.
La opinión pública en Gran Bretaña cada vez está más consternada.
These proposals were, to our dismay, rejected by the majority of Members of this House.
Estamos consternados porque la mayoría de diputados a esta Cámara han rechazado estas propuestas.
Mr President, it was with some dismay that I heard these complaints of a poor outcome at Copenhagen.
Señor Presidente, he escuchado algo consternada estas quejas sobre el mal resultado de Copenhague.
May{noun}
May(also: maypole)
mayo{m}
Searches were updated in May 2003 and MEDLINE was searched again in May 2007.
Las búsquedas se actualizaron en mayo 2003 y se buscó de nuevo en MEDLINE en mayo 2007.
Could you move it to Wednesday, 5 May instead of Thursday, 6 May please?
¿Podría cambiarlo al miércoles, 5 de mayo, en lugar del jueves 6 de mayo, por favor?
Third annual Europarc Siggen Seminar 20 May - 23 May 2012 Siggen.
Tercer seminario anual de Europarc en Siggen 20 mayo - 23 mayo 2012 Siggen.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "dismay" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
What is striking, of course, is that it was not only the trade unions that displayed their dismay.
Lo sorprendente, obviamente, es que no solo los sindicatos han demostrado su preocupación.
I note with dismay that the amendment supported by us to this effect has not been adopted.
Observo con preocupación que no se haya aplicado la enmienda que recibió nuestro apoyo a tal efecto.
These proposals were, to our dismay, rejected by the majority of Members of this House.
Esta orientación de la política regional a favor de los países del Este tendrá en cambio dos enojosas consecuencias para nuestro país:
Commissioner Flynn, you spoke of dismay at the closure of Vilvoorde; I speak of dismay at your communication.
Comisario Flynn, ha calificado usted de zozobrante el cierre de Vilvoorde: yo hablo de zozobra ante su comunicación.
dismay swept the meeting when the news broke
la noticia causó consternación entre los reunidos
The reaction in the West: anger and dismay.
La reacción en occidente: indignación y horror.
These proposals were, to our dismay, rejected by Parliament’s Temporary Committee on the Financial Perspective.
Estas propuestas fueron, muy a nuestro pesar, rechazadas por la Comisión Temporal del Parlamento sobre las perspectivas financieras.
I am filled with dismay, especially since I get the feeling that a number of today's speakers have some sympathy for the Serbian position.
Esta circunstancia me llena de tristeza.
I invite the Minister to make a comment, in view of my dismay at the budgetary provision for next year of ECU 24m.
Pido al Ministro que haga alguna observación respecto de la asignación presupuestaria para el próximo año de 24 millones de ecus, que me resulta consternadora.
But does she share my dismay at the hypocrisy of the European Union?
Ella habla sobre una política común de la UE en materia de asuntos exteriores, etc. Pero ¿comparte ella mi lamento por la hipocresía de la Unión Europea?
We continue, and rightly so, to express our dismay at the fires and other natural disasters which have affected all of Europe over the past few years.
No cesamos de deplorar, con razón, los incendios, así como otras catástrofes naturales que afectaron a toda Europa en los últimos años.
At the same time, I would like to express my dismay that the report is not more comprehensive, by including the role played by the rural development funds.
Al mismo tiempo, quisiera decir que me preocupa que el informe no sea más exhaustivo y que no incluya el papel representado por los fondos de desarrollo rural.
I must also register my dismay at the Commission’s failure to consult the Portuguese sector in the course of the negotiations relating to the proposal before us.
No puedo dejar de lamentar que la Comisión no haya consultado al sector portugués en el curso de las negociaciones relacionadas con la propuesta presentada.
I call upon this House to demand of the European Council an unequivocal statement of Europe's dismay, and I call upon our President to convey that message.
El Grupo Liberal apoya los llamamientos a que el Parlamento Europeo y el Consejo envíen un al Tribunal Supremo de los Estados Unidos con respecto a los detenidos.
Mr President, Commissioner, during the last Strasbourg part-session, the metalworkers came to demonstrate their dismay at the restructuring of Arcelor.
Señor Presidente, señor Comisario, durante el último periodo parcial de sesiones, los trabajadores de la siderurgia vinieron a manifestar su angustia por la reestructuración de Arcelor.
I would like to make one more observation, without any desire to be controversial, but quite calmly and objectively, and yet with a sense of great personal dismay.
Permítanme realizar aún una observación que expongo sin la mínima intención de polemizar, con total tranquilidad y objetividad, pero que me afecta interiormente en gran medida.
Mr President, the Irish fishermen both from the North and from the South whose home waters are those of the Irish sea are now staring in dismay at what is happening to their industry.
Señor Presidente, los pescadores irlandeses, tanto del norte como del sur, cuyas aguas son las del Mar de Irlanda, contemplan atónitos lo que está ocurriendo en su sector.
It is not surprising if they express their profound dismay more and more clearly because, with the exception of the Spanish Government, no one believes in the benefits of the ongoing strategy.
No es sorprendente que expresen su profundo malestar cada vez con mayor claridad, porque salvo el Gobierno español, nadie cree en las ventajas de la actual estrategia.
This is where most accidents occur in the workplace and yet there is undisguised dismay amongst myself and other colleagues at the fact that we take very little account of this.
Es aquí donde ocurren la mayoría de los accidentes de trabajo y, sin embargo, siento un manifiesto malestar, al igual que otros colegas, por el hecho de que prestemos tan poca atención a este asunto.