Translator


"alarmada" in English

QUICK TRANSLATIONS
"alarmada" in English
alarmada{adjective feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
alarmada{adjective feminine}
alarmed{adj.}
Ciertamente la Comisión está alarmada por la rapidez con que se ha cerrado el caso.
Indeed, the Commission is alarmed by the speed with which this case was dealt with.
Andalucía, una región que sufre ya de por sí problemas estructurales, está alarmada.
Inhabiting, as they do, a region in any case lacking in infrastructure, the Andalusians are alarmed.
Estoy alarmada por la elevada tasa de desempleo juvenil.
I am alarmed by the high youth unemployment rate.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "alarmada" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Ciertamente la Comisión está alarmada por la rapidez con que se ha cerrado el caso.
Indeed, the Commission is alarmed by the speed with which this case was dealt with.
Andalucía, una región que sufre ya de por sí problemas estructurales, está alarmada.
Inhabiting, as they do, a region in any case lacking in infrastructure, the Andalusians are alarmed.
Estoy alarmada por la elevada tasa de desempleo juvenil.
I am alarmed by the high youth unemployment rate.
Creo que se trata de un elemento necesario, pero no estoy especialmente alarmada por el hecho de que no se vaya a aplicar.
I believe this will be necessary, but I am not particularly alarmed by the fact that it is not to be implemented.
– Señor Presidente, estoy alarmada.
Mr President, I am concerned.
Esa delegación de los Verdes parece, con todo y con eso, menos sombría, menos alarmada que su compañera de partido en las filas del PE.
This Green representative sounds all in all less gloomy and less alarming than his colleague within our own EP ranks.
Señor Presidente, la Comisión está alarmada por la reducción de los transportes ferroviarios de mercancías a causa de los problemas de seguridad presentados en la estación de SNCF.
Mr President, the Commission is worried about the fall in rail freight due to security problems at the SNCF station.
Como licenciada en estudios árabes, en los últimos meses, semanas y días me he sentido muy alarmada por las crecientes aspiraciones de Rusia en Oriente Próximo.
As a graduate in Arabic studies, I have been greatly alarmed in recent months, weeks and days at Russia’s growing ambitions in the Middle East.
Como licenciada en estudios árabes, en los últimos meses, semanas y días me he sentido muy alarmada por las crecientes aspiraciones de Rusia en Oriente Próximo.
As a graduate in Arabic studies, I have been greatly alarmed in recent months, weeks and days at Russia’ s growing ambitions in the Middle East.
Polonia se siente alarmada por la propuesta del ponente, señor Eickhout, la cual abarca muchas cuestiones que podrían constituir una amenaza para la economía europea.
Poland is alarmed at the proposal by the rapporteur, Mr Eickhout, which covers many issues which could pose a threat to the European economy.
Señora Presidenta, esta mañana he descubierto alarmada que la cadena de televisión neerlandesa que podemos recibir aquí en Estrasburgo ha sido suprimida de la red.
Madam President, I was dismayed to find out this morning that the only Dutch television station we can receive here in Strasbourg has disappeared from our screens.
. - Señor Presidente, estoy alarmada por el uso del derecho penal contra las relaciones consentidas entre personas del mismo sexo que tienen lugar en privado.
on behalf of the PPE Group. - Mr President, I am alarmed by the use of criminal law against consenting same-sex relations taking place in private.
Es consciente de que las condiciones siguen siendo volátiles y está alarmada por el aumento de la incidencia de violencia políticamente motivada que se ha observado últimamente.
It is aware that the conditions remain volatile and is deeply concerned regarding the increased incidence of politically motivated violence observed recently.
Deplora las trágicas consecuencias que la actual crisis está teniendo sobre la población y está alarmada porque el conflicto político pueda degenerar en un conflicto étnico.
It deplores the dramatic impact that the current crisis is having on the population and is alarmed that the political dispute may degenerate into ethnic conflict.