Translator


"años recientes" in English

QUICK TRANSLATIONS
"años recientes" in English
{masculine plural}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{masculine plural}
En años recientes, a la UE le ha ido mejor que en los últimos tiempos.
In recent years the EU has fared better than for many a day.
Sin embargo, en años recientes hemos presenciado importantes avances en el desarrollo del biogás renovable.
Recent years have, however, seen great progress in the development of renewable biogas.
En los años recientes, la dignidad y las reivindicaciones de las mujeres han cobrado una nueva dimensión.
In recent years women's dignity and calling have taken on a new dimension.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "años recientes" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
que los cambios extraordinarios acaecidos en los años recientes tienen
extraordinary changes of the last few years imply, not simply for the present,
En años recientes, a la UE le ha ido mejor que en los últimos tiempos.
In recent years the EU has fared better than for many a day.
En los años recientes, la dignidad y las reivindicaciones de las mujeres han cobrado una nueva dimensión.
In recent years women's dignity and calling have taken on a new dimension.
Sin embargo, en años recientes hemos presenciado importantes avances en el desarrollo del biogás renovable.
Recent years have, however, seen great progress in the development of renewable biogas.
El gobierno etíope ha pedido 821.000 toneladas de ayuda alimentaria, un 25% más que en años recientes.
The Ethiopian Government has asked for 821 000 tonnes of food aid, 25% more than in recent years.
El gobierno etíope ha pedido 821.000 toneladas de ayuda alimentaria, un 25 % más que en años recientes.
The Ethiopian Government has asked for 821 000 tonnes of food aid, 25 % more than in recent years.
Las técnicas laparoscópicas se han tornado más frecuentes en los años recientes, aunque las pruebas son escasas.
Laparoscopic techniques have become more common in recent years, although the evidence is sparse.
En años recientes se ha utilizado ampliamente la inyección de puerarin para el tratamiento de la CC y de la angina de pecho.
In recent years puerarin injection has been widely used to treat CHD and angina pectoris.
En los años recientes se ha observado una reducción considerable de las emisiones de gases nocivos en los países de la UE.
Recent years have seen a significant a reduction in harmful gas emissions in the EU countries.
Desafortunadamente, en años más recientes, hasta 1998, el último Gobierno tampoco rectificó esta situación.
Unfortunately, it was, of course, the case that the problem was not resolved under the last government, in the run-up to 1998.
Debido a nuestro éxito económico en los años recientes, Irlanda está a punto de alcanzar el umbral del 75 % del PIB medio per cápita.
Due to our economic success in recent years, Ireland is set to reach the threshold of 75 % of average per capita GDP.
En años recientes, el Parlamento ha ofrecido, a menudo, nuevas sugerencias teniendo presente este aspecto y destacando sus deficiencias.
In previous years, Parliament has often offered new suggestions with this in mind and also pointed to shortcomings.
El Parlamento Europeo goza de la reputación de mantener la protección de los derechos civiles, en particular en años recientes.
The European Parliament has a reputation to maintain when it comes to the protection of civil rights, particularly in recent years.
La crisis de la EEB de los años recientes no debe amenazar nunca más a los consumidores europeos, a los agricultores y a la industria de la carne de vacuno.
The BSE crisis of recent years must never again threaten European consumers, farmers and the beef industry.
El trabajo de años recientes ha descubierto un puñado de sitios de la Edad de Piedra en el Cercano Oriente con evidencia de que se comían plantas.
Work in recent years has also uncovered a handful of Stone Age sites in the Near East with evidence for plant-eating.
Los diputados recordarán que los esfuerzos de años recientes han cosechado algunos cambios loables desde las crisis de finales de los 80.
Members will recall that the efforts of recent years have secured some commendable changes since the crises of the late 1980s.
En años recientes, sin embargo, se ha introducido un nuevo concepto, denominado recuperación mejorada después de una cirugía (RMDC) o de tránsito rápido.
In recent years, however, a new concept has been introduced, called Enhanced Recovery after surgery (ERAS) or fast track.
Señora Presidenta, el informe Van Lancker se inspira en una concepción que, a lo largo de los recientes años, ha causado un perjuicio considerable a Europa.
Madam President, the Van Lancker report is based on a premise that has done considerable damage to Europe over recent years.
Empezaré dando las gracias a los ponentes alternativos con quienes he tenido el placer de trabajar en este documento en los meses y años recientes.
I must start by thanking the shadow rapporteurs with whom it has been my pleasure to work on this document in recent months and years.
Señor Presidente, señores diputados al Parlamento, hemos dados pasos gigantescos en la lucha contra la acidificación y también contra la contaminación en años recientes.
Mr President, honourable Members of Parliament, we have made great strides in tackling acidification and also pollution in recent years.