Translator


"un tanto" in English

QUICK TRANSLATIONS
"un tanto" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
un tanto{adverb}
un tanto(also: algo)
somewhat{adv.}
En relación con la tecnología nuclear, la situación es un tanto diferente.
The situation is perhaps somewhat different with regard to nuclear technology.
. - (PL) El concepto de inmigración clandestina resulta un tanto paradójico.
. - (PL) Illegal immigration is a somewhat paradoxical notion.
Suelo decir en un modo un tanto poético que Europa es la patria de nuestras patrias.
I like to say, somewhat poetically, that Europe is the homeland of our homelands.
un tanto(also: algo)
summat{adv.} [dial.] (somewhat)

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "un tanto" in English
unadjective
unarticle
a- an
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "un tanto" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Hay por lo tanto un margen de interpretación sobre lo que dice el Reglamento.
There is, therefore, room for interpretation of what the Rules of Procedure say.
(CS) La Unión Europea no es un Estado y por tanto no necesita una constitución.
(CS) The European Union is not a state and so it does not need a constitution.
La cuota es, por tanto, un instrumento importante para aproximarse a ese objetivo.
Quotas are therefore an important instrument if we are to approach this target.
Así que, claramente, en esa coyuntura habrá un espacio tanto nacional como europeo.
So clearly there will be a national as well as a European locus at that juncture.
(PL) Señor Presidente, mi pregunta para el señor Comisario es un tanto diferente.
(PL) Mr President, my question to the Commissioner is of a slightly different kind.
La Comisión es también un tanto flemática y demasiado cautelosa en algunos puntos.
The Commission likewise is a bit too complacent and cautious in several areas.
Por tanto, es un 'más tarde? que no es 'muy tarde?, y éste es el objetivo principal.
Therefore, this is a 'later' which is not 'very late', and that is our main aim.
Por tanto, es un Fondo que, en principio, implementa y facilita la reconversión.
It is therefore a fund which, in principle, implements and facilitates restructuring.
Hasta entonces, debemos resolver los asuntos que aún resultan un tanto confusos.
Until then, we shall be sorting out all the things that are still in a bit of a mess.
Existe, por tanto, un nexo íntimo entre Cristo, la Iglesia y la evangelización.
There is thus a profound link between Christ, the Church and evangelization.
Este no es tanto un punto técnico cuanto un punto de naturaleza nacional o emocional.
This is not so much a technical point as a national and emotional consideration.
En sus propuestas, la Comisión partió de una serie de supuestos un tanto curiosos.
In its proposals, the Commission began to make slightly curious assumptions.
Niebler ha realizado un excelente trabajo en tanto ponente.
Mr President, Mrs Niebler carried out sterling work in her capacity as rapporteur.
Existe, por tanto, un nexo íntimo entre Cristo, la Iglesia y la evangelización.
wish to believe are well-intentioned but who are certainly misguided in their
Si queremos cumplir el acuerdo de Kyoto, éste es, por tanto, un requisito necesario.
If we wish to comply with the Kyoto agreements then this is a necessary condition.
Por tanto, es un 'más tarde? que no es 'muy tarde?, y éste es el objetivo principal.
Therefore, this is a 'later ' which is not 'very late ', and that is our main aim.
La resolución contiene por tanto un número limitado de nuevos deseos políticos.
The number of new political desires contained in the resolution is therefore limited.
Se trata por tanto de un ejercicio de transparencia por parte de la Comisión.
In other words, this was an exercise in transparency on the part of the Commission.
Es por tanto un objetivo que se puede utilizar para lograr la seguridad de los niños.
This is therefore an objective which can be used to achieve security for children.
Yo diría que aquí existe un papel tanto para los burócratas como para los accionistas.
I would say there is a role for the bureaucrats here as well as the shareholders.