Translator


"tying" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
I commend the European Commission for having refused to tie the hands of Member States.
La Comisión Europea es digna de encomio por haberse negado a atar las manos a los Estados miembros.
We should not be trying to tie the hands of national governments in managing their own economies.
No debemos intentar atar las manos de los gobiernos nacionales para la gestión de sus economías.
This is a formality, and one on which we want to tie up loose ends by 1 May 2004.
Se trata de una formalidad, una formalidad que queremos dejar bien atada para el 1 de mayo de 2004.
There is one other possibility that nobody has thought of: what happens if there is a tie when we vote?
Hay otra posibilidad en la que nadie ha pensado:¿qué sucede si la votación acaba con un empate?
There is one other possibility that nobody has thought of: what happens if there is a tie when we vote?
Hay otra posibilidad en la que nadie ha pensado: ¿qué sucede si la votación acaba con un empate?
to tie with sb
empatar con algn
Many fishermen - French, Italian, Portuguese, Greek and Spanish - have started tying up their ships.
Muchos pescadores -franceses, italianos, portugueses, griegos y españoles- han empezado a amarrar sus barcos.
It means that in Fleetwood, 30 inshore boats are tied up until the end of April.
Esto significa que en Fleetwood, 30 barcos de pesca de bajura permanecerán amarrados hasta finales de abril.
to tie sb down
amarrar a algn
amarrarse {vb} [LAm.]
anudarse {vb} (corbata)
to tie one's tie
anudarse la corbata
encadenar[encadenando · encadenado] {v.t.} (obligación, trabajo)
to tie[tied · tied] {transitive verb}
It is precisely the way in which they tie in with each other that gives the definition its coherence.
Precisamente el hecho de que estén ensamblados es lo que da coherencia a esa definición.
you have to tie them down to a definite date
tienes que hacer que se comprometan a una fecha concreta
You referred to the particular quality of your tie.
Ha hecho referencia a la particular distinción de su corbata.
We therefore need to tie any flexibility in the Pact to real European added value through investment.
Por lo tanto, necesitamos relacionar toda flexibilidad del pacto con el valor añadido europeo real mediante la inversión.
We must examine production methods that are not tied to products and we must have an overview of the situation.
Tenemos que examinar métodos de producción que no están relacionados con productos y tenemos que ver la relación global.
on behalf of the PPE-DE Group. - (DE) Mr President, my home province of Bavaria has maintained close ties with Fiji for decades.
Señor Presidente, mi región natal, Baviera, ha mantenido estrechas relaciones con Fiyi durante décadas.
It is, now more than ever, evident that we must tie Turkey to the European Union and that we must support the reformers in that country.
Más que nunca, ahora es evidente que debemos ligar Turquía a la Unión Europea y que hemos de apoyar las reformas en ese país.
In order to tie these countries to the EU in the long term, the development of their market economies and regional cooperation must be fostered.
Con el fin de ligar estos países a la UE a largo plazo, debemos cultivar el desarrollo de sus economías de mercado y la cooperación regional.
Various Member States are considering arrangements to shrink their national debts by tying pension funds to their debts.
Varios Estados miembros están considerando diversos planes para reducir sus deudas nacionales ligando los fondos de pensiones a sus deudas.
empatar con {vb} [games]
to tie with sb
empatar con algn
to tie[tied · tied] {intransitive verb}
atarse {vb}
I think the Commission must take into account the specific nature of this cod crisis and not tie its hands with political deadlines.
Creo que la Comisión debería tener en cuenta el carácter específico de esta crisis del bacalao y no atarse de manos con plazos políticos.
Mr President, it is clear that the larger eurozone governments have no intention of tying their hands by promising to adhere to the 3% deficit limit.
– Señor Presidente, es evidente que los Gobiernos más poderosos de la zona del euro no tienen intención de atarse las manos prometiendo respetar el límite del 3% de déficit.
tie{noun}
tie(also: bond)
It also gives us close ties with our homeland.
También representa un vínculo particular con la tierra natal.
Mr Brok's assumption is based on close ties between NATO and the European Union.
Brok parte de la idea de que existe un vínculo entre la OTAN y la Unión Europea.
. (NL) Mr Brok' s assumption is based on close ties between NATO and the European Union.
Brok parte de la idea de que existe un vínculo entre la OTAN y la Unión Europea.
You referred to the particular quality of your tie.
Ha hecho referencia a la particular distinción de su corbata.
In the free document wallet, notably there was a tie.
En la cartera de documentos había, curiosamente, una corbata.
Mr President, I would like to place on record my appreciation to Mr Berlusconi for the gift of a tie.
Berlusconi por regalarme una corbata.
There is one other possibility that nobody has thought of: what happens if there is a tie when we vote?
Hay otra posibilidad en la que nadie ha pensado:¿qué sucede si la votación acaba con un empate?
the game finished in a scoreless tie
el partido terminó con empate a cero
There is one other possibility that nobody has thought of: what happens if there is a tie when we vote?
Hay otra posibilidad en la que nadie ha pensado: ¿qué sucede si la votación acaba con un empate?
tie(also: bond, bow, knot, lasso)
lazo{m}
The bonds that tie Russia and the European Member States are centuries old.
Los lazos entre Rusia y los Estados miembros de la Unión Europea se remontan a siglos de historia.
shall I tie it in a bow for you?
¿te hago un lazo?
I am also in favour of strengthening political and economic ties within Europe.
También estoy a favor de reforzar los lazos políticos y económicos dentro de Europa.
pabilo{m} [Chile] (adorno)
traba{f} (entre dos vigas)
Perhaps Tony Blair will now break loose from some of the ties that bound him - cross-Atlantic ties and others - and will be able to take on a different role.
Quizás ahora se libere de las ataduras que le tenían maniatado -transatlánticas y de otro tipo- y pueda asumir un papel distinto.
This initiative will make victims stronger and will help them to cut ties with their illegal past as soon as they have severed relations with the criminal network.
Esta iniciativa hará más fuertes a las víctimas y les ayudará a cortar las ataduras con su pasado ilegal tan pronto como hayan cercenado las relaciones con la red delictiva.
tie(also: ligature, slur)
ligadura{f} [mus.]
tirante{m} [construct.]
anclaje{m} [naut.]
traviesa{f} [rail.]

SYNONYMS
Synonyms (English) for "tying":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "tying" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Therefore, I am clearly against tying our hands with a moratorium on legislation.
Por tanto, estoy claramente en contra de atarnos de manos con una moratoria legislativa.
In our discussion we had to ensure that we were not tying ourselves to the present.
En la discusión nos vimos precisados a observar que no hay ninguna posición concreta en este punto.
In any case the EU must carry on tying commitment to conditions.
En cualquier caso, la UE debe continuar supeditando el compromiso a ciertas condiciones.
I would also like to thank Commissioner Barrot for his contribution in tying up the loose ends.
Además, desearía agradecer al Comisario Barrot su contribución la fijación definitiva de los detalles del programa.
They are really there for the purpose of tying up loose ends.
Se trata más bien de trabajos de limpieza.
This was unmistakably the basis for further persuasive action and tying up loose ends in the negotiations over the last few weeks.
Sus temores de que se exporte mano de obra barata para prestar servicios no se materializarán.
Perhaps, what we are tying to canonise, here in this Chamber, is the bad demon of the citizens of Europe which we represent?
¿Es posible que lo que vamos a canonizar en esta Cámara es el espantajo de los ciudadanos de la Europa que representamos?
Congratulations on tying the knot!
¡Felicitaciones por el gran paso!
You can then read and compose messages offline (not connected to the Internet) without incurring phone charges or tying up your phone line.
Después puede leer y redactar mensajes sin conexión a Internet, sin incurrir en gastos ni ocupar la línea telefónica.
Gómez scored the tying goal
Gómez fue el autor del gol del empate
when are you tying the knot?
¿para cuándo es el casorio?
Therefore, the dynamics of this mainly revolves around a classical case of a single bilateral donor country tying or not tying.
Por lo tanto, la dinámica de esta cuestión gira en torno a un caso clásico de un único país donante bilateral que vincula o no vincula la ayuda.
We can make a virtue of this inevitability, though, by tying the lightening of the tax burden to policy on employment and growth.
Y únicamente podremos beneficiarnos de este carácter indispensable si logramos vincular la reducción fiscal a la política de crecimiento y empleo.
the tying goal
el gol de la igualada
We cannot allow decisions that we have made in the past to keep tying our hands when it comes to the present and future process, over a period of five to ten years.
No puede ser que decisiones que hemos adoptado en alguna ocasión nos vinculen en el proceso actual y futuro durante cinco o diez años.
Finally, being credible means reaffirming the ideals of solidarity and of safeguarding the EU’s own freedoms, and tying this to respect for the law.
Finalmente, ser creíble significa reafirmar los ideales de solidaridad y salvaguardia de las libertades de la UE, asociando esto al respeto de la ley.
Finally, being credible means reaffirming the ideals of solidarity and of safeguarding the EU’ s own freedoms, and tying this to respect for the law.
Finalmente, ser creíble significa reafirmar los ideales de solidaridad y salvaguardia de las libertades de la UE, asociando esto al respeto de la ley.
Parliament is therefore ending this legislature by tying up this issue, one which is paramount for the future of Europe and of enlargement.
Así, nuestro Parlamento acaba la presente legislatura cerrando este expediente capital para nuestro futuro, para el futuro de Europa y para el de la ampliación.
Tying education, innovation and research into a coherent supportive policy is a vital part of a functioning knowledge economy.
La vinculación de la educación, la innovación y la investigación a una política de apoyo coherente es una parte vital para el buen funcionamiento de una economía del conocimiento.
For the first time an unequal financial burden can be balanced, either by tying the licences to conditions or, as you know, by contributions to a compensation fund.
Por primera vez se puede compensar una carga financiera desequilibrada vinculando las autorizaciones a condiciones o mediante aportaciones a un fondo de compensación.