Translator


"desde entonces" in English

QUICK TRANSLATIONS
"desde entonces" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Desde entonces, el mundo exterior ha permanecido llamativamente en silencio.
Ever since, the outside world has remained conspicuously silent.
El número de usuarios del registro del Consejo ha crecido constantemente desde entonces.
The number of users of the Council register has been steadily increasing ever since.
Desde entonces, se ha negado a restablecerlo o a convocar nuevas elecciones.
Ever since, it has refused to restore it or call new elections.
since{adv.} (from then till now)
Alcanzamos una posición unánime sobre este asunto ya en 2006 y la hemos mantenido desde entonces.
We reached a unanimous position on this as early as 2006 and have maintained it ever since.
No obstante, debo decir que desde entonces parece que el progreso se ha frenado notablemente.
I have to say, however, that progress seems to have considerably slowed down since then.
Desde entonces, las FARC utilizan siempre los mismos coches bomba y morteros que el IRA.
Car bombs and mortars identical to those used by the IRA have since been used regularly by FARC.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "desde entonces" in English
desdepreposition
entoncesadjective
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "desde entonces" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El mundo ha cambiado desde entonces y también la situación de los refugiados.
The world has changed in the intervening years, and the refugee situation with it.
Entonces, desde luego no se puede hacer mucho caso de lo que se dice sobre la democracia.
Certainly, not much importance can be attached, then, to the talk of democracy.
Desde entonces, la propuesta del Consejo ha sido objeto de varias enmiendas.
In the meantime, the Council’ s proposal has undergone several amendments.
Desde entonces, la propuesta del Consejo ha sido objeto de varias enmiendas.
In the meantime, the Council’s proposal has undergone several amendments.
desde entonces se han sucedido distintas actividades dedicadas a recordar esta efemérides
since then there have been a series of different activities to commemorate this date
Desde entonces, las FARC utilizan siempre los mismos coches bomba y morteros que el IRA.
I believe the Commission and the Council should bear this in mind to a greater extent.
Entonces, desde este punto de vista surge el problema de mantener o no el artículo 4.
Now, it is in this context that the problem of whether or not to retain Article 4 arises.
Debemos reconocer los cambios reales que ha experimentado la tecnología desde entonces.
We must recognise the real changes that have taken place in technology over that period.
Se estima que desde entonces la guerra del Congo ya se ha cobrado 1,2 millones de vidas humanas.
In that time, an estimated 1.2 million people have been killed in the Congo war.
Desde entonces, muchas voces se han expresado en el mismo sentido.
That means poverty; and poverty means the inability to counter disease and hunger.
Desde entonces, apoya con contribuciones regulares al centro de Cáritas.
The project is well advanced and has already had a number of successes.
Desde entonces, el Grupo Unión por Europa desea una réplica adecuada por parte de la Unión.
The UPE Group is therefore calling for an appropriate response from the European Union.
Desde entonces han transcurrido 10 años, y estamos en vísperas de la Cumbre de Johannesburgo.
We are now 10 years on and the Summit in Johannesburg is around the corner.
Desde entonces se ha logrado mucho, pero ahora me invade más y más un sentimiento incómodo.
A great deal was subsequently achieved, but I am now increasingly feeling uncomfortable.
No deseo repetir eso hoy, sino informarles sobre lo que ha ocurrido desde entonces.
This will enable the Union to assess the practical implementation of these measures periodically.
Desde entonces, el Tratado se ha modificado en dos ocasiones, Maastricht y Amsterdam.
We have now had two Treaty amendments, Maastricht and Amsterdam.
¿Podría informar la Comisión de si los datos mencionados han cambiado desde entonces?
Have the data which the Commission previously provided changed?
se casaron cinco semanas después y desde entonces todo ha marchado sobre ruedas
they married five weeks later and they've never looked back
No deseo repetir eso hoy, sino informarles sobre lo que ha ocurrido desde entonces.
I do not want to repeat that today but rather to report to you on what has happened in the meantime.
Desde entonces aún no se ha conseguido elaborar una directiva modificada.
We still have not succeeded in laying down an amended directive.