Translator


"figure" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
figure{noun}
and Mother, figure of the Church; (4) and sharing the blessedness of those
madre, figura de la Iglesia, (4) y, participando de la bienaventuranza de
Therefore the biblical figure of the community of Corinth presents the gifts
Por esto la figura bíblica de la comunidad de Corinto presenta los
It was clearly a figure with both human and animal characteristics.
Era claramente una figura con cuerpo humano y características de animales.
There is no way that figure is going to change dramatically by that time.
No hay forma de que la cifra vaya a cambiar drásticamente para ese tiempo.
For this reason we explicitly propose the figure five.
Por esta razón proponemos de forma expresa la cantidad de cinco Estados miembros.
It gives direct employment to 2.5 million people, and indirectly the figure is much larger than that.
Emplea directamente a 2,5 millones de personas y a muchísimas más de forma indirecta.
curvas{noun} (de una mujer)
Draw in the usual ways straight lines, free lines, bezier curves and other types of rectangles and geometrical figures.
Se pueden dibujar de la forma habitual líneas, líneas a mano alzada, curvas Bézier y todo tipo de ángulos y otras figuras.
I could show you figures and curves here demonstrating that for both wind energy and photovoltaics this mathematical formula applies.
Podría mostrarles gráficos y curvas que demuestran que esta fórmula matemática se aplica a la energía eólica y fotovoltaica.
estadística{f} (cifra)
What particularly stands out here is that the smaller the size of the company, the worse the figures are.
Destaca especialmente que la estadística desciende más cuanto menor es el tamaño de la empresa.
This is one of the highest figures in Europe and similar to that of Denmark, Belgium, Sweden and the United Kingdom.
Se trata de una de las cifras más altas de Europa y es una estadística similar a la de Dinamarca, Bélgica, Suecia y el Reino Unido.
This morning I had the opportunity to discuss the Greek figures which were issued a few days ago by the Greek national statistical service.
Esta mañana he tenido ocasión de hablar de las cifras griegas emitidas hace unos días por el servicio nacional de estadística griego.
evolución{f} [form.] (de un patinador)
I can no longer call to mind all the figures, but it is interesting to examine the growth in public deficits and in unemployment.
No tengo las cifras en la cabeza, pero es interesante examinar la evolución del desempleo.
Just two figures are sufficient to show how rapidly things have changed here - in 1985 there were 159, 000 applications for asylum and in 1992 there were 674, 000.
Estas cifras muestran el dramatismo de la evolución.
We must dress the wounds suffered by European industry, amounting to millions of euros (though the movement of the euro may relativise such a figure).
Hay que curar las heridas, que ascienden a millones de euros para nuestras industrias, aunque la evolución de esta divisa relativice su importancia.
figure(also: model)
falla{f} (figura)
físico{m} (de una mujer)
According to the APAV, physical and psychological abuse, threats and sexual assaults have seen a major increase compared with the 2008 figures.
Según la APAV, el maltrato físico y psicológico, las amenazas y los delitos sexuales han registrado un importante aumento frente a las cifras de 2008.
One out of every three to four women has already experienced some sort of physical or sexual abuse; what they have gone through in their minds cannot be measured in figures.
Una de cada tres o cuatro mujeres ya ha experimentado algún tipo de abuso físico o sexual; lo que ha pasado por sus mentes no puede medirse en cifras.
gloria{f} (personalidad)
Figures on the calendar are blotted out by the glory of Christ.
Las fechas en los calendarios desvanecen a la luz de la gloria de Cristo.
muñeco{m} (dibujo)
silueta{f} (cuerpo)
Yoghurt with 0% fat is not good for the figure if a good measure of sugar has been added.
El yogur con un 0% de grasa no es bueno para la silueta si se le añade una buena cantidad de azúcar.
she thought she saw a figure in the darkness
le pareció distinguir una silueta en la oscuridad
she had a perfect figure
tenía una silueta perfecta
talle{m} (figura)
she has a good figure
tiene buen talle
figure(also: bod, guy, ilk, kind)
tipo{m}
In 2008 the figure was only 30%.
En 2008 sólo realizó este tipo de inspecciones en el 30 % de los casos.
As against the EUR 180 million that the Commission wanted, we have set a figure of EUR 230 million.
Para ser realmente atractivo, un programa de ese tipo necesita financiación.
We know that estimates of this kind are often lower than the real figures.
Sabemos que las estimaciones de este tipo están con frecuencia por debajo de las cifras reales.
This figure is far higher than the number of people killed in traffic accidents.
Esta cifra es mucho más alta que el número de personas muertas en accidentes de tráfico.
Today, there are more 22 million uprooted people in the world and that figure is increasing.
Hoy son más de 22 millones las personas desarraigadas en el mundo y su número va en aumento.
This figure punctuates your history, they say: in 1918 Czechoslovakia was created and, in 1348, Prague.
Este número marca su historia, dicen: en 1918 se creó Checoslovaquia y en 1348, Praga.
It was clearly a figure with both human and animal characteristics.
Era claramente una figura con cuerpo humano y características de animales.
This figure is smaller than the civil service of nearly every large European city.
Esta cifra es menor que el cuerpo de funcionarios de prácticamente cualquier gran ciudad europea.
solid figure
cuerpo geométrico
cifra{f} [construct.]
There is a wrong figure there, and it may well not be as bad as that figure suggests.
Ahí hay una cifra incorrecta y puede que no sea tan grave como parece indicar dicha cifra.
This figure of affected people is a 38% increase since the figure recorded in March 2011.
Esta cifra de afectados ha aumentado un 38% comparada con la cifra recogida en marzo de 2011.
In the light of our current forecast, it will be well below that figure.
Según nuestras previsiones actuales, será sensiblemente inferior a dicha cifra.
to figure[figured · figured] {transitive verb}
We need greater transparency and clarity so that the figures can be examined more easily.
Necesitamos más transparencia y claridad para que podamos calcular mejor.
We have made a projection based on the lowest figure of 3.3 %, and thus arrived at the ECU 16 m.
Hemos calculado el importe mínimo del 3, 3 % por lo que han resultado 16 millones.
I calculated a moment ago that the Union's total unemployment figure has fallen by 1 % thanks to Spain's enormous efforts.
Acabo de calcular que, gracias a los inmensos esfuerzos de este país, el porcentaje total de desempleo de la Unión ha disminuido en un 1 %.
to figure[figured · figured] {intransitive verb}
The urban dimension should figure in regional development policy.
La dimensión urbana debería figurar en la política de desarrollo regional.
Many leading figures have been invited to plenary, and you are one such leading figure.
Usted figura entre las muchas personalidades destacadas que han sido invitadas al Pleno.
Tourism is also in the list of subjects which do not figure as new areas of competence for the EU.
El turismo también está en la lista de materias que no figuran como nuevas áreas de competencia de la UE.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "figure" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Then the Council says the figure is to be ECU 45 m - or preferably a little less.
El Consejo viene y dice, van a ser 45 millones y preferiblemente aún algo menos.
According to MrsGröner, the figure is perhaps one of 800000 women and children.
Según la Sra. Gröner, la cifra se eleva a uno de cada 800000 mujeres y niños.
That is more than in the 15 current Member States, where this figure is 74%.
Esa cifra es superior a la de los 15 Estados miembros actuales, que es del 74 %.
The figure for lorries is 35 000 per year and that for buses 17 000 per year.
La cifra para los camiones es de 35 000 al año y la de autobuses de 17 000 al año.
I also understand that this figure will rise to over 60 000 in the next few months.
También he sabido que esta cifra se elevará a más de 60 000 en los próximos meses.
We did not produce a figure last year and we have not produced a figure this year.
El año pasado no presentamos ninguna cifra y tampoco lo hemos hecho este año.
If it was up to the Member States, this figure would be substantially lower.
Si dependiera de los Estados miembros, esta cifra sería sustancialmente más baja.
I should like to quote a figure to you: Europe costs each European 26cents a day.
Quisiera darles una cifra: Europa cuesta a cada europeo 26 céntimos de euro al día.
In fact, we spent up to the figure mentioned by Mr Prodi – 1.15% – in 1993.
De hecho, gastamos hasta la cifra mencionada por el Sr. Prodi –un 1,15%– en 1993.
That figure should, as a minimum, be retained at the forthcoming election in June.
Como mínimo, esa cifra se debe mantener en las próximas elecciones de junio.
How, then, can objectivity figure when the final objective has already been decided?
Siendo así, ¿qué lugar ocupa la objetividad si el objetivo final ya está decidido?
That is a maximum annual figure of EUR 200 million from the Guarantee Fund.
El límite del Fondo de Garantía es de un máximo anual de 200 millones de euros.
Here someone mentioned a figure of 360 000-400 000 premature deaths a year.
Alguien ha mencionado una cifra de 360 000 a 400 000 muertes prematuras al año.
Here someone mentioned a figure of 360000-400000 premature deaths a year.
Alguien ha mencionado una cifra de 360000 a 400000 muertes prematuras al año.
You may compare that figure in terms of the population of your own country.
Pueden ustedes relativizar esta cantidad con la aportación de sus propios países.
A final figure will be determined in the light of the Copenhagen conference.
Se determinará una cifra definitiva a la luz de la Conferencia de Copenhague.
The European Institutions cannot turn a blind eye to this shocking figure.
Las instituciones europeas no pueden cerrar los ojos a esta cifra espeluznante.
We have also voted for the figure of 125 grams as the basic emission target.
Hemos votado también por la cifra de 125 gramos como el objetivo básico de emisión.
The figure in question should in fact be less than two tonnes per capita.
Este valor debería ser aproximadamente algo inferior a dos toneladas per cápita.
I have to note that the original figure of ECU 700m was cut back by the Council.
He de señalar que la cifra inicial de 700 millones de ecus fue recortada por el Consejo.