Translator


"to cover for" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to cover for" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to cover for" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
For that reason, part of my report and my suggestions cover this very matter.
Por este motivo, parte de mi informe y de mis sugerencias tratan de este asunto.
Apparent democracy has been produced to cover up the truth, not to reveal it.
Se ha producido una democracia aparente para cubrir la verdad, no para revelarla.
This is the timeframe that we intend to cover in future annual reports as well.
Existe la intención de continuar con esta división también en los informes futuros.
The insurance must in particular cover all the territory of the European Union.
El seguro debe, en concreto, cubrir el conjunto del territorio de la Unión Europea.
The monitoring of these practices should therefore cover all of these areas.
Por tanto, la supervisión de estas prácticas debería abarcar todos estos ámbitos.
It will refocus the Union’s relationship with Africa to cover the whole continent.
Redefinirá la relación de la Unión con África para cubrir todo el continente.
Water levels are not about to rise and cover Bangladesh, quite the contrary.
El nivel del agua no está a punto de cubrir Bangladesh, más bien lo contrario.
Lastly, financial guarantees must be put in place to cover these responsibilities.
Por último, hay que prever garantías financieras para cubrir esas responsabilidades.
It will refocus the Union’ s relationship with Africa to cover the whole continent.
Redefinirá la relación de la Unión con África para cubrir todo el continente.
That is what we wished to cover in this report; I hope that you will read it one day.
Eso es lo que hemos querido cubrir con este informe; espero que lo lean algún día.
The national budget loses income it obviously needs to cover its expenditure.
El presupuesto nacional pierde ingresos porque obviamente tiene que cubrir su gasto.
It is very difficult to have one general directive to cover all these positions.
Resulta muy difícil tener una Directiva general que cubra todas estas particularidades.
Create a Sitemap that includes URLs from all the sites that you want to cover.
Cree un sitemap que incluya las URL de todos los sitios que desea utilizar.
It talks about vegetable waste and vegetable waste does not cover dead animals.
Habla de residuos vegetales y los residuos vegetales no incluyen los animales muertos.
The Americans also want to cover other serious domestic criminal offences.
Los estadounidenses también quieren cubrir otros delitos penales internos graves.
The work is to cover the years 2003 to 2005, and we are already well into 2003.
El trabajo va a abarcar el período de 2003 a 2005, y el año 2003 ya está muy avanzado.
The EU initiative is focused on Africa, but will also cover other regions.
La iniciativa de la UE se centra en África, pero también abarcará otras regiones.
The global plan will cover a four-month period until the end of February 1997.
El plan global abarcará un período de cuatro meses hasta el final de febrero de 1997.
We will, however, do all that we can to cover your question during this round.
No obstante, haremos lo que podamos para cubrir su pregunta en esta ronda.
Civil protection can only cover the first, immediate stage of an emergency.
La protección civil solo puede abarcar la primera fase inmediata de una emergencia.