Translator


"to be alarmed" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to be alarmed" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
We should therefore not be too alarmed, but we do need to take action.
Por tanto, no hay que alarmarse demasiado, pero hay que actuar.
I do not think that anyone in Iran should be alarmed about letting the people choose.
No creo que nadie en Irán deba alarmarse por dejar al pueblo decidir.
I do not think anyone should create a threat scenario here and be alarmed about the prospect of a Spanish armada.
Creo que nadie debería crear un ambiente de amenaza y alarmarse ante la perspectiva de una armada española.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to be alarmed" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I am all the more alarmed by the attempt to establish new discriminatory conditions.
Me alarma sobre todo el intento de establecer nuevas condiciones discriminatorias.
Indeed, the Commission is alarmed by the speed with which this case was dealt with.
Ciertamente la Comisión está alarmada por la rapidez con que se ha cerrado el caso.
We are very alarmed by the serious constitutional crisis in Belarus, Mr President.
Señor Presidente, la grave crisis constitucional de Belarús nos preocupa sobremanera.
First and foremost, we should not be alarmed at the current price rises.
Primero y ante todo, no debemos alarmarnos por las actuales subidas de los precios.
Mr President, the more we hear about this whole project the more alarmed I have become.
Señor Presidente, cuanto más sabemos sobre todo ese proyecto más aumenta mi inquietud.
We are alarmed by PKK's announcement that it wants to end the ceasefire.
Nos alarma que el PKK haya anunciado que desea poner fin al cese al fuego.
I was quite alarmed at the arrogance and ignorance shown by the Americans.
Me sorprendió que los americanos demostraran arrogancia e ignorancia.
. - (FR) Two things alarmed me in the Deprez report on terrorism.
por escrito. - (FR) Hoy dos cosas que me han alarmado en el informe Deprez sobre terrorismo.
At first the term 'flexicurity' frightened people, alarmed them.
Al principio, el término "flexiguridad" asustaba a la gente, la alarmaba.
Inhabiting, as they do, a region in any case lacking in infrastructure, the Andalusians are alarmed.
Andalucía, una región que sufre ya de por sí problemas estructurales, está alarmada.
In other words, we are disappointed, disappointed and alarmed.
Es como decir, que nos sentimos decepcionados, decepcionados e inquietos.
We are often alarmed at the television programmes our children watch.
Nos quedamos a menudo estupefactos frente a los programas de televisión que ven nuestros hijos.
I understand that the Swedish Presidency is alarmed by it.
Tengo entendido que la Presidencia sueca está intranquila ante la propuesta.
The way the Ministerial Meeting of the Intergovernmental Conference started alarmed us.
La forma en que comenzó la reunión ministerial de la Conferencia Intergubernamental nos ha alarmado.
I do not think that anyone in Iran should be alarmed about letting the people choose.
Entiendo los temores en algunos sectores de Irán y el deseo de poseer la tecnología nuclear más avanzada.
Mr President, I too am alarmed at the constant deterioration in the situation in Burundi.
Señor Presidente, yo también estoy aterrorizada por el constante deterioro de la situación en Burundi.
Amnesty International, for example, is still alarmed at this situation, even after the elections.
Por ejemplo, Amnistía Internacional ha continuado alertando sobre la situación tras las elecciones.
I am quite alarmed at some of the amendments adopted today.
Me alarman profundamente algunas de las enmiendas aprobadas hoy.
UNESCO is particularly alarmed over reports of heavy fighting in Aleppo, which ancient city is a World Heritage site.
Los rebeldes también tomaron rehenes y algunas personas permanecen desaparecidas.
I am also alarmed at the Court of Auditors ' report.
También me inspira gran inquietud el informe del Tribunal de Cuentas.