Translator


"tarea" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
tarea{feminine}
job{noun}
Ésta no es tarea de los gobiernos. Es tarea de los partidos.
That is not a job for governments - it is a job for the parties.
Esa tarea corresponde al ejecutivo y, en definitiva, a la Comisión.
It is a job for the executive, and in principle that means the Commission.
No, esta es realmente una tarea que debe solucionarse en todos los lugares.
No, this is really a job that needs to be successfully handled at local level.
task{noun}
Esa tarea se le ha encomendado en los Tratados y es una tarea que tiene que cumplir.
That task is conferred on it by the Treaties and it has a duty to fulfil it.
La Unión tiene tan sólo una tarea complementaria. Pero tiene que ejercerla.
The Union only has a supplementary task, but let it carry out this task.
Mis servicios tienen encomendada la tarea de supervisar su cumplimiento.
My departments have the task of monitoring observance of these restraints.
chore{noun}
hablas de ello como si fuera una tarea pesada
you make it sound like a chore
Mi cardiólogo me receto medicina y me puso a una dieta muy estricta de pollo y brócoli, lo cual, después de poco tiempo, se convirtió en una tarea.
My cardiologist prescribed me medicine and put me on a strict diet of chicken and broccoli, which became a chore just to eat after a short while.
Actualmente siguen existiendo diferencias entre los hombres y las mujeres en la educación, el lenguaje, la asignación de tareas domésticas, el acceso al trabajo y el desempeño del trabajo.
Today, there still exist differences between men and women, in education, in language, in the allocation of domestic chores, in access to work and in carrying out professional duties.
tarea(also: faena)
chare{noun} (chore)
assignment{noun} (task)
Esta tarea con este título me la encomendó la Conferencia de Presidentes.
This assignment with this title was given to me by the Conference of Presidents.
La ONU tiene aquí una tarea más urgente que en Iraq.
The United Nations has a more urgent assignment here than in Iraq.
En este sentido es importante la tarea de mantener esas conversaciones con los Estados Unidos de América, en esta Cumbre pero también después.
In this sense it is an important assignment to conduct these talks with the United States of America, at this summit and beyond.
assignment{noun} (schoolwork)
Esta tarea con este título me la encomendó la Conferencia de Presidentes.
This assignment with this title was given to me by the Conference of Presidents.
La ONU tiene aquí una tarea más urgente que en Iraq.
The United Nations has a more urgent assignment here than in Iraq.
En este sentido es importante la tarea de mantener esas conversaciones con los Estados Unidos de América, en esta Cumbre pero también después.
In this sense it is an important assignment to conduct these talks with the United States of America, at this summit and beyond.
homework{noun}
Simplifica las tareas domésticas, los presupuestos y otras tareas familiares.
Simplify homework, budgets, and other family tasks.
Los Estados miembros tienen que empezar a cumplir de una vez sus tareas con mayor diligencia que en el pasado.
The Member States must finally do their homework more promptly than in the past.
Señor Presidente, debemos agradecer al ponente que haya asumido la tarea que le correspondía realizar a la Comisión.
Mr President, the rapporteur deserves to be thanked for taking over the job of doing the Commission's homework.
tarea(also: labor)
labor{noun} (task)
tarea(also: labor)
labour{noun} [Brit.] (task)
¿Según qué criterios se repartirán las tareas esta nueva agencia y la agencia de Dublín?
What would the division of labour be between the proposed agency and the existing one in Dublin?
En mi país, el ministro competente tiene intención de añadir la valoración de tareas al reglamento laboral.
In my country, the minister intends to impose employment assessment on labour regulations.
Si un gobierno conservador no está a la altura de la tarea, debería dejar paso a un gobierno laborista que sí lo esté.
If a Conservative Government is not up to that task it should make way for a Labour Government which is.
tarea(also: deberes)
prep{noun} (homework)
tarea(also: empresa)
undertaking{noun} (task)
La creación de un nuevo servicio externo es una gran tarea.
The creation of an entirely new external service is a major undertaking.
Van a contar con todo el apoyo de nuestro grupo político en esta tarea.
You will have our political group's full support in this undertaking.
Entrar a formar parte del espacio Schengen no es una tarea fácil.
Joining the Schengen area is not an easy undertaking.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "tarea" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Pero aparte de esto hay mucha tarea por hacer a lo largo de los próximos seis meses.
But there is plenty of other important work to be done over the next six months.
Si en el futuro cumplimos nuestra tarea de este modo, entonces lograremos algo.
If that is how we go about our business in future, we will achieve something.
Nuestra tarea consiste en examinar a sus Comisarios y darles un voto de confianza.
You were chosen by the Council, and your Commissioners by the national governments.
Tengo que hacer esta pregunta:¿estamos haciendo nuestra tarea en el orden debido?
I must pose the question: are we ordering our business in a correct fashion?
Por lo tanto, los chinos tienen que reforzar bastante más esta tarea de control.
This monitoring operation therefore needs to be considerably developed by the Chinese.
Dejo a los colegas franceses la tarea de responder a los ataques contra Estrasburgo.
I shall leave it for our French colleagues to respond to the attacks on Strasbourg.
Esto podría prepararse mejor que en Bali, y es una tarea absolutamente necesaria.
This could be better prepared than in Bali, and it is absolutely necessary to do this.
partir de la misma familia y de las instituciones que tienen como tarea la
the family itself and the institutions working for the protection of the common
Durante los meses de su Presidencia, Austria se ha dedicado en particular a esta tarea.
Austria has been particularly committed to this in the months of its Presidency.
Quiero agradecer a la Presidencia la tarea que está haciendo en este ámbito.
I should like to thank the Presidency for the work it is doing in this field.
La conservación del patrimonio cultural constituye, sin duda, una tarea europea.
Maintaining the cultural heritage is certainly a European responsibility.
Es una tarea de las autoridades de protección civil en cada uno de los Estados miembros.
This is the work of civil protection authorities in each and every Member State.
Es nuestra tarea garantizar, a largo plazo, que se atenga a estas normas.
China should also be made to do it in relation to European intellectual property.
No va a ser una tarea sencilla, pero creo que vamos en la dirección adecuada.
This is not going to be easy, but I believe that we are moving in the right direction.
Pero, sobre todo también, no deje a sus sucesores la tarea de resolver las dificultades.
Yet, above all, do not leave it to your successors to resolve the difficulties.
Sin embargo, puede afirmarse que realiza una gran tarea, importante y significativa.
It can already be said, however, that it does a lot of meaningful and important work.
tarea entre los hombres y emitir un juicio moral también sobre las cosas que
without hindrance, and to pass moral judgements even in matters relating to
No podemos asignar la tarea de lograr estos objetivos solo al programa ALTENER.
We cannot leave it just to the ALTENER programme to achieve these goals.
– Señor Presidente, la primera tarea de un Parlamento es representar a los ciudadanos.
– MrPresident, the primary duty of a parliament is to represent the people.
No vamos a dar más instrucciones precisas, porque ésa no es tarea nuestra.
We are not giving more precise instructions, because that is not what we have to do.