Translator


"withholding" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
retención{f} (de información)
Withholding tax, on the other hand, shows many virtues.
La retención fiscal, por otro lado, muestra muchas virtudes.
Since there is no withholding tax on interest and dividends, there are no provisions for its recovery.
Puesto que no existe una retención fiscal en origen no hay posibilidad de recaudación.
Withholding tax is, in my opinion, just as valid a solution.
La retención a cuenta, en mi opinión, es también una solución válida.
retención{f} (de impuestos)
Withholding tax, on the other hand, shows many virtues.
La retención fiscal, por otro lado, muestra muchas virtudes.
Since there is no withholding tax on interest and dividends, there are no provisions for its recovery.
Puesto que no existe una retención fiscal en origen no hay posibilidad de recaudación.
Withholding tax is, in my opinion, just as valid a solution.
La retención a cuenta, en mi opinión, es también una solución válida.
Otherwise we will have to withhold our support from the Souchet report.
En caso contrario deberemos retener nuestro apoyo al informe Souchet.
Anybody who knows this business will confirm that it is simply not possible to withhold money for a whole year.
Quien conozca este mundo, sabe que no es sencillamente posible retener durante un año el dinero.
If there were a breach of the environmental legislation, we could actually withhold project money.
Si se produjera una violación de la legislación medioambiental, podríamos, de hecho, retener el dinero destinado al proyecto.
Because of this loophole it is important that the withholding tax should be as high as possible so that there will be a maximum incentive to declare such income in the country of residence.
A causa de estos defectos, es importante que la retención a cuenta sea lo más elevada posible porque el incentivo del descuento de su propio fisco también lo es.
Stalling tactics are used to withhold and delay information.
Mediante una táctica dilatoria se intenta ocultar y retrasar las cosas.
Members of this Parliament should be aware of that and should not withhold this information from citizens.
Los diputados de este Parlamento deberían saberlo y no deberían ocultar esta información a los ciudadanos.
The authorities must not, in their capacity as authorities, withhold information from the people.
Las autoridades no pueden, en calidad de autoridades, ocultar información a los ciudadanos.
It is not enough for a parliament to be able, at the end, to give or withhold its approval.
No basta con que un Parlamento pueda conceder o negar su aprobación al final.
That alone would be sufficient to withhold approval from its work and from its programme.
Eso bastaría para negar el aprobado por su trabajo y por su programa.
Without by any means withholding my support, I ask the question: what can be done?
Sin por ello negar mi apoyo, ni mucho menos, la pregunta que me formulo es esta:¿qué se puede hacer?

SYNONYMS
Synonyms (English) for "withholding":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "withholding" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Withholding information on such negotiations from our citizens can never be defended.
Que la Comisión no facilite información sobre esas negociaciones es indefendible.
Thus the 20 % withholding tax on income from savings is clearly too high.
Así, los tipos del 20 % sobre las rentas del ahorro son ciertamente demasiado elevados.
Withholding essential support is a crime against humanity.
Impedir la llegada de ayuda humanitaria es un crimen contra la humanidad.
By withholding our consent on the interim agreement the security of European citizens is not being compromised.
Que no aprobemos el acuerdo interino no va a comprometer la seguridad de los ciudadanos europeos.
a) Stalin's systematic withholding of food from the Ukrainian
a) La privación sistemática de alimentos a los
It would be the same as withholding pay.
Sería lo mismo que dejar de pagar los debidos salarios.
I suggest it is withholding the figures because it is fully aware of their alarming proportions.
¿No será que no dan cifras porque saben perfectamente que estas son escandalosas?
By withholding government support, it is punishing one fishing segment for the excess capacity in another.
Debido a la sobrecapacidad de un segmento pesquero la Comisión castiga a otro segmento pesquero negándole la prestación de ayuda.
The report we asked for from the committee of experts is part of the consequences of our withholding the discharge for 1996.
El informe que solicitamos al Comité de Sabios es consecuencia de la denegación de la aprobación de la gestión de 1996.
wage bracket withholding table
tabla de retención por categoría de salarios
In 28% of cases, it is a lack of transparency or the withholding of information, and in 24% avoidable delays.
Un 28% se refiere a la falta o negación de informaciones, esto es, a cuestiones de falta de transparencia, y otro 24% son retrasos evitables.
In 28 % of cases, it is a lack of transparency or the withholding of information, and in 24 % avoidable delays.
Un 28 % se refiere a la falta o negación de informaciones, esto es, a cuestiones de falta de transparencia, y otro 24 % son retrasos evitables.
withholding of tax at source
retención de impuestos en la fuente
In one, secrecy is inviolable, and in the other the lawyer can always be prosecuted for withholding information, like any other citizen.
En aquello el sigilo es intocable, en esto el abogado puede ser perseguido, como cualquier otro ciudadano, cuando prevarique.
The Amendment did, in fact, aim to give the Bureau the task of withholding all payments of travel expenses that exceeded actual outlay.
Esta enmienda tenía como objetivo encargar a la Mesa que rechazara los pagos de gastos de desplazamiento superiores a los gastos realmente realizados.
I can only ask the Council in the present procedure - relating to supplementary budget 1 - not to cause any more problems by withholding its approval.
Ruego también al Consejo que no cree más problemas en el procedimiento actual -relativo al presupuesto suplementario- no dando su aprobación.
I therefore call on the Commission to launch an investigation into the possibility of temporarily withholding the preferences granted to Honduras under the GSP+.
Pido a la Comisión que analice la posibilidad de retirar temporalmente a Honduras las preferencias de que se beneficia por el SPG+.
That is why we are proposing two amendments, which rule out the possibility of withholding information where there is a risk or prejudice to the business.
Por ello nosotros proponemos dos enmiendas que excluyen la posibilidad de que no se informe en caso de riesgo o de perjuicio para la empresa.
Prisoners often suffer torture, corporal punishment such as flogging, beating, electric shocks and the deliberate withholding of medical assistance.
Con frecuencia, los prisioneros sufren torturas, castigos corporales como azotes, golpes, descargas eléctricas y la negación deliberada de asistencia médica.
There are some who support a withholding tax, implemented as a tax levied at source which settles the tax position of the person concerned.
Existen partidarios de la imposición en la fuente que se articula con una imposición hasta el origen que es conclusiva respecto a la posición fiscal del sujeto afectado.