Translator


"trastornado" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
trastornado{adjective masculine}
disturbed{adj.}
En todo caso, yo, por mi parte, no estoy ni sorprendido ni trastornado por estas desavenencias.
For my part, I am in no way surprised nor disturbed by these conflicts.
En cuanto al calendario impuesto por el Canciller Schröder, el mismo puede trastornar los equilibrios europeos y esto es muy inquietante.
As to the time-frame laid down by Chancellor Schröder, it could disrupt the balance within Europe and is thus very worrying.
Las redadas federales en comunidades inmigrantes están trastornando las vidas de los niños
Federal raids in immigrant communities are disrupting children’s lives
Eso trastorna el sistema jurídico.
That disrupts the legal system.
to derange[deranged · deranged] {v.t.} [form.] (disturb)
No en vano, si esto sucediera, sería como abrir la caja de Pandora, provocando una situación de naciones trastornadas y una Europa imposible de gobernar.
If, however, it did manage to worm its way in, it would open up a Pandora's box which would eventually lead to dislocated nations and a Europe that would be impossible to govern.
to turn[turned · turned] {v.t.} (to confuse)
Su amor por él la ha trastornado; ¡en verdad, vemos que es sin duda víctima de una aberración
Turn aside from this (pass it over).
No podemos continuar dándole la espalda a un trastorno que afecta a más de tres millones de europeos.
We cannot continue to turn our backs on a disorder that affects over 3 million Europeans.
Esta reducción es indispensable si queremos alcanzar el objetivo de 2º C, que como sabemos evitaría a su vez un trastorno masivo e irreversible del sistema climático del planeta.
This reduction is essential if we are to meet the 2°C objective, which we know, in turn, should prevent massive and irreversible disruption of the global climate system.
to unbalance {v.t.} (person)
to upset[upset · upset] {v.t.} (throw into disorder)
Efectivamente, nos hemos negado a trastornar el acuerdo institucional.
We refused to allow the Interinstitutional Agreement to be upset.
No debemos trastornar este resultado hoy.
We must not upset this result today.
Para evitar trastornar deliberadamente a la naturaleza hemos de elaborar una política climática eficaz.
To avoid deliberately upsetting nature, we must draft effective climate policy.
Solo puedo decir que haremos todo lo que podamos para garantizar que esta cuestión no trastorne excesivamente todo el proceso.
I can only say that we will do our utmost to ensure that this issue does not unduly disturb the whole process.
En todo caso, yo, por mi parte, no estoy ni sorprendido ni trastornado por estas desavenencias.
For my part, I am in no way surprised nor disturbed by these conflicts.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "trastornado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En todo caso, yo, por mi parte, no estoy ni sorprendido ni trastornado por estas desavenencias.
For my part, I am in no way surprised nor disturbed by these conflicts.
Señor Presidente, este Parlamento está trastornado y dividido.
Mr President, this Parliament is fragmented and divided.
Su amor por él la ha trastornado; ¡en verdad, vemos que es sin duda víctima de una aberración
Turn aside from this (pass it over).
No obstante, me parece que esto es totalmente admitido por todos y que con ello no hemos trastornado el mercado único.
Still, it seems to me that this is accepted perfectly by everyone and that we have not, in so doing, upset the single market.
esa chica lo ha trastornado
he's lost his head over that girl
Con su proyecto trastornado, la Unión es un gran cuerpo enfermo, ¡y la dotamos con un presupuesto 2007 especialmente modesto!
Disrupted, as it is, in its project, the Union is a seriously ailing body, and we are providing it with a particularly modest budget for 2007!